The reports to be submitted at the end of the year on the third tranche of the projects should indicate that the delivery schedules for most of the projects had been observed. |
Доклады о проектах, подпадающих под третий транш, которые будут представлены в конце года, должны показать, что график выполнения большинства из них был соблюден. |
Up to US$ 10 million will be lent over two years; the first tranche amounting to US$ 4 million is currently being disbursed. |
В течение двух лет будет выделено до 10 млн. долл. США; в настоящее время распределяется первый транш в размере 4 млн. долл. США. |
Under the 8th tranche of the UNDA Project (2012 - 2013), a new project will be implemented. |
Восьмой транш проекта ЮНДА (2012-2013 годы) будет использован на осуществление нового проекта. |
Since its inception in 1997, 90 projects in five tranches in all regions, with a total budget of $65 million, have been approved under the Development Account, each tranche with a different theme. |
З. Со времени создания Счета развития в 1997 году для финансирования со Счета было утверждено 90 проектов в рамках пяти траншей во всех регионах мира, бюджет которых составлял 65 млн. долл. США, причем каждый транш был посвящен отдельной теме. |
The new, just about to start global project for facilitating transit and border crossing for goods transport through Customs-to-Customs information exchange, 2012 - 2014 - also led by UNECE; UNDA 8th tranche. |
новом глобальном проекте, реализация которого должна в ближайшее время начаться и который нацелен на оказание содействия в транзите и пересечении границ при перевозке грузов путем обмена информацией между таможнями - 2012-2014 годы, осуществление под руководством ЕЭК ООН; восьмой транш СРООН. |
road safety, in the framework of the UNDA 5th tranche programme and the Decade of Action for Road Safety; |
безопасность дорожного движения - в рамках программы СРООН (пятый транш) и Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения; |
Develop and promote a subregional strategy for trade facilitation for the countries of Central Asia and the Caucasus (drawing on the fifth tranche of the United Nations Development Account project and on the UNECE/Czech Republic technical assistance project); |
с) разработает и будет поощрять субрегиональную стратегию упрощения процедур торговли для стран Центральной Азии и Кавказа (опираясь на пятый транш проекта Счета развития Организации Объединенных Наций и проект ЕЭК ООН/Чешской Республики в области оказания технической помощи); |
Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi configuration of the Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, |
приветствуя сохраняющуюся заботу Комиссии по миростроительству о Бурунди, включая вклад структуры по Бурунди Комиссии, и приветствуя готовность Фонда миростроительства выделить дополнительный транш на поддержку миростроительных усилий в Бурунди, |
The sixth Tranche of UNDA will be launched in 2009 with the organization of a series of workshops and seminars. |
Шестой транш СРООН будет предоставлен в 2009 году в ходе организации ряда практикумов и семинаров. |
The Agency for Promotion of Private Investment (ProInversión) called for the granting of Tranche 2 of the road on the Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA) Center, after having modified the route of this branch to attract the most interest from investors. |
Агентство по поощрению частных инвестиций (ProInversión) призвал к предоставлению Транш 2 дороги, по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке (ИИРСА) центр, после того как изменил маршрут этой отрасли для привлечения наиболее интерес со стороны инвесторов. |
Field projects for the further development of the Virtual Institute network of academic and research institutions: the United Nations Development Account project 05 (Fifth Tranche); the Virtual Institute Trust Fund. |
Проекты на местах для дальнейшего развития сети научно-исследовательских учреждений в рамках Виртуального института: проект 05 (пятый транш) по Счету развития Организации Объединенных Наций; Целевой фонд Виртуального института. |
Biennium 2008-2009 (6th tranche) |
Двухгодичный период 2008 - 2009 годов (6-й транш) |
Total (seventh tranche) |
Итого (седьмой транш) |
Total (eighth tranche) |
Всего (восьмой транш) |
First tranche - 28 December 2006 |
Первый транш - 28 декабря 2006 года |
Each tranche focuses on a different theme. |
Каждый транш посвящен конкретной теме. |
Today the first tranche of investments in the project account was received. |
Сегодня поступил первый транш инвестиций в счёт проекта. |
First, recent United States legislation authorized the third tranche of the arrears payment under the Helms-Biden legislation. |
Во-первых, в последних законах Соединенных Штатов утвержден третий транш в счет погашения задолженности в соответствии с законом Хелмса-Бидена. |
Finally, the third tranche of exports was delivered between 23 June and 2 August 1990 and amounted to US$82,950 for which Nikole received no payment. |
И наконец третий транш был осуществлен в период с 23 июня по 2 августа 1990 года на сумму в 82950 долл. США, так и не полученную компанией "Николе". |
28.01.2010 On 26 January CJSC SSMO LenSpetsSMU redeemed another tranche of its credit from OJSC AKB ROSBANK for the amount of 6.9 ml USD ahead of schedule. |
26.01.2010 26 января ЗАО ССМО «ЛенСпецСМУ» досрочно погасило очередной транш кредита ОАО АКБ «РОСБАНК» в сумме 6,9 млн долл. |
That decision, under the biennium 20062007 (5th tranche) brought the total appropriation of the Development Account for the biennium 2006-2007 to $21,551,900. |
В соответствии с этим решением в рамках двухгодичного периода 2006 - 2007 годов (пятый транш) ассигнования для Счета развития на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составили в общей сложности 21551900 долл. США. |
The Authority declared payable the first tranche of the called-up capital of the ECOWAS Bank for Investment and Development, amounting to one hundred and forty million seven hundred thousand thirty-five units of account, representing thirty-five percent of the regional members' share of the authorized capital. |
Участники Конференции приняли решение произвести первый транш объявленного капитала Банка инвестирования и развития ЭКОВАС на сумму 140700035 счетных единиц, которые представляют собой 35 процентов утвержденного капитала, складывающегося из взносов региональных членов. |
In case the first tranche to the amount of 25% does not come within the next 3 moths (6 months after buying the admission ticket), you lose the right to the share, and the admission ticket payment is forwarded to supporting inventors. |
Если первый транш в размере 25% не поступил в течение последующих 3-х месяцев (6-ти месяцев после покупки входного билета), Вы теряете право на долю, а оплата входного билета направляется на помощь изобретателям. |
The UNECE Trade Division also contributed to the seminar on Trade and Transport Facilitation organized in Tbilisi, Georgia, in May 2006 by the Transport Divisions of UNECE and ESCAP on the basis of their 4th tranche UNDA project. |
Отдел торговли ЕЭК ООН также внес вклад в проведение семинара по упрощению процедур торговли и перевозок, организованного в Тбилиси, Грузия, в мае 2006 года отделами транспорта ЕЭК ООН и ЭСКАТО в рамках их проекта (четвертый транш), финансируемого по линии Счета развития ООН. |
Development Account: 5th Tranche |
Счет развития: пятый транш |