United Nations Development Account ninth tranche: kick-off meeting, Almaty, 10 and 11 December 2014. |
Счет развития Организации Объединенных Наций, девятый транш: установочное совещание, Алма-Ата, 10 и 11 декабря 2014 года. |
This is the last tranche from UAH 206, 6 million, allocated to Kharkiv region for preparation for Euro 2012. |
Это последний транш из 206, 6 млн. грн., выделенные Харьковщине для подготовки к Евро-2012. |
The first tranche, with supplementary funding from Norway, would help initiate mercury waste management plans in the health sector in three countries. |
Первый транш с дополнительным финансированием со стороны Норвегии позволит инициировать планы управления ртутными отходами в секторе здравоохранения в трех странах. |
It has been assumed that project preparation will take place in the 2018-2020 triennium and that the first tranche will be disbursed in 2020. |
Предполагается, что подготовка проекта будет проведена в трехгодичный период 20182020 годов и что первый транш будет выплачен в 2020 году. |
Nearly $1 million in pledges were received within its first year of operation, and the first tranche of small grants was disbursed in November 2011. |
В течение первого года его функционирования сумма объявленных взносов составила почти 1 млн. долл. США, и в ноябре 2011 года был выплачен первый транш малых грантов. |
The Board has already approved a third tranche of $100 million to cover an expansion of the programme through financial year 1998. |
Совет уже утвердил третий транш в размере 100 млн. долл. США для покрытия расходов в связи с расширением программы до конца 1998 финансового года. |
In addition, an amount of $4 million based on residual balances from the first four tranches has been added to the seventh tranche. |
Кроме того, сумма в размере 4 млн. долл. США в виде остатков от первых четырех траншей была включена в седьмой транш. |
A tranche of $1.4 million designated for diamond sector reform was disbursed by the United States in January 2006. |
В январе 2006 года Соединенные Штаты предоставили транш в размере 1,4 млн. долл. США на цели проведения реформы в секторе добычи алмазов. |
The Committee had accordingly made payout of the third tranche of project funding subject to the completion of customs officer training and similar steps. |
Соответственно, Комитет выплатил третий транш в рамках проектного финансирования, при условии завершения учебной подготовки сотрудников таможенных служб и принятия аналогичных мер. |
e First tranche of a $200,000 grant agreement signed in November 2006. |
е Первый транш Соглашения о субсидии в размере 200000 долл. США, подписанного в ноябре 2006 года. |
The first tranche of the HCFC production phase-out management plan for China, the world's largest producer of HCFCs, had also been approved. |
Кроме того, был утвержден первый транш плана поэтапного регулирования поэтапного отказа от производства ГХФУ для Китая, крупнейшего производителя ГХФУ в мире. |
The fourth tranche of the Account will focus on Capacity Building for Meeting Millennium Development Goals through partnerships, knowledge-management and taking advantage of communications and information technology. |
Четвертый транш Счета будет преимущественно использован для проекта "Создание потенциала для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия", за счет налаживания партнерских связей, организации системы использования знаний и реализации потенциала коммуникационной и информационной технологии. |
It also agreed to provide an allowance of 3,000 rupees per month per person for those in the cantonments, and delivered the first tranche of this payment to the senior-most Maoist minister. |
Оно также согласилось выплачивать по 3000 рупий в месяц всем тем, кто находится в районах расквартирования, при этом оно передало первый транш этих платежей самому старшему маоистскому министру. |
Project activities began formally as of September 1, 2003 and the first tranche of funding the European Commission and Irish Aid was disbursed in December 2003. |
Официальное осуществление мероприятий в рамках проекта началось 1 сентября 2003 года, и первый транш финансовых ресурсов по линии Европейской комиссии и программы «Айриш Эйд» был выделен в декабре 2003 года. |
At the end of August, the International Monetary Fund agreed to disburse the fourth tranche of its loan ($38 million) since the necessary conditions had been met. |
В конце августа Международный валютный фонд согласился выделить четвертый транш своего займа (38 млн. долл. США), поскольку необходимые условия были выполнены. |
(fifth tranche) (on 30 April 2011) Implementing office |
2006 - 2007 годов (пятый транш) (по состоянию на 30 апреля 2009 года) |
However, the third tranche of that allocation was suspended after the Government of the Turks and Caicos Islands failed to meet agreed fiscal targets, and the European Union decided instead to consider technical assistance. |
Однако третий транш этих ассигнований был приостановлен после того, как правительство островов Тёркс и Кайкос не сумело достичь согласованных бюджетных целей, и Европейский союз решил рассмотреть вопрос о предоставлении вместо этого технической помощи. |
After Cyclone Nargis struck Myanmar in May 2008, an initial tranche of funding from the Central Emergency Response Fund was approved within one day of receipt of the grant request, enabling agencies to provide assistance quickly. |
После того как циклон Наргис обрушился на Мьянму в мае 2008 года, первый транш средств, предоставленных Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, был одобрен в течение одного дня с момента получения просьбы о выделении дотации, что позволило учреждениям быстро оказать помощь. |
A second, larger, tranche of funding should be reserved for the peacebuilding strategy currently under preparation, which should be informed by local realities on the ground and the Government's priorities. |
Второй, более крупный, транш следует зарезервировать для осуществления стратегии миростроительства, которая разрабатывается в настоящее время и в основе которой должны лежать местные реалии и приоритеты правительства. |
The global project on setting road safety targets, 2007 - 2009 - led by UNECE; UNDA 5th tranche; |
глобальном проекте по установке целей в области безопасности дорожного движения - 2007 - 2009 годы; осуществляется под руководством ЕЭК ООН, пятый транш СРООН; |
environment protection, in the framework of the UNDA 7th tranche programme; |
охрана окружающей среды - в рамках программы СРООН (седьмой транш); |
The Commission received a first tranche of funds of some $8.7 million of the requested electoral budget of $160 million. |
Комиссия получила первый транш в размере порядка 8,7 млн. долл. США из запрошенных 160 млн. долл. США на проведение выборов. |
That included the transfer of funds by the central Government to the Darfur Reconstruction and Development Fund to enable the implementation of reconstruction projects, the first tranche of which, $200 million, due upon signing the agreement on 14 July 2011, was deferred. |
В частности речь идет о перечислении центральным правительством в фонд реконструкции и развития Дарфура на осуществление проектов реконструкции средств, первый транш которых (200 млн. долл. США), подлежавший переводу после подписания соглашения 14 июля 2011 года, до сих пор не поступил. |
The government has capitalized the amount of 500 million vatu of which the last tranche of 100 million vatu was made in February 2011. |
Правительство капитализировало основные средства в сумме 500 млн. вату, из которых последний транш в объеме 100 млн. вату был размещен в феврале 2011 года. |
Some €40 million is required over the next three years, with a first tranche of €15 million sought for 2004, in addition to the allocation from the Kosovo Consolidated Budget. |
На ближайшие три года требуется примерно 40 млн. евро; на 2004 год в дополнение к средствам, выделяемым из сводного бюджета Косово, испрошен первый транш в размере 15 млн. евро. |