It has been assumed that project preparation will take place in the 2018-2020 triennium and that the first tranche will be disbursed in 2020. | Предполагается, что подготовка проекта будет проведена в трехгодичный период 20182020 годов и что первый транш будет выплачен в 2020 году. |
The Committee had accordingly made payout of the third tranche of project funding subject to the completion of customs officer training and similar steps. | Соответственно, Комитет выплатил третий транш в рамках проектного финансирования, при условии завершения учебной подготовки сотрудников таможенных служб и принятия аналогичных мер. |
The fourth tranche of the Account will focus on Capacity Building for Meeting Millennium Development Goals through partnerships, knowledge-management and taking advantage of communications and information technology. | Четвертый транш Счета будет преимущественно использован для проекта "Создание потенциала для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия", за счет налаживания партнерских связей, организации системы использования знаний и реализации потенциала коммуникационной и информационной технологии. |
At the end of August, the International Monetary Fund agreed to disburse the fourth tranche of its loan ($38 million) since the necessary conditions had been met. | В конце августа Международный валютный фонд согласился выделить четвертый транш своего займа (38 млн. долл. США), поскольку необходимые условия были выполнены. |
Each tranche focuses on a different theme. | Каждый транш посвящен конкретной теме. |
The third tranche was launched by President Karzai on 13 May, with all provincial capitals now part of the process. | Третий этап был начат президентом Карзаем 13 мая, и теперь в этом процессе принимают участие все провинциальные столицы. |
UNIDO had reported to the Executive Committee at its forty-eighth meeting that the first tranche of the national CFC phase-out plan had been completed in August 2005. | ЮНИДО сообщила Исполнительному комитету на его сорок восьмом совещании о том, что первый этап реализации национального плана действий по поэтапному отказу от ХФУ был завершен в августе 2005 года. |
During the President's visit to the United States in January, it was agreed that the fifth and final tranche would be announced in the first quarter of 2013, but would be implemented in the middle of the year. | Во время январского визита президента в Соединенные Штаты была достигнута договоренность о том, что пятый заключительный этап будет объявлен в первом квартале 2013 года, но его реализация придется на середину года. |
On 31 December 2012, President Karzai announced tranche 4 for provinces and districts to enter the transition process. | 31 декабря 2012 года президент Карзай объявил о том, что в провинциях и округах начался четвертый этап переходного процесса. |
As Afghanistan entered tranche 3 of the transition process, the Afghan security forces assumed security lead for over 75 per cent of the Afghan population. | По мере того как в Афганистане начинается третий этап переходного процесса, Афганские национальные силы безопасности взяли на себя руководящую роль в сфере безопасности в районах, где проживает более 75 процентов населения Афганистана. |
It was expected that the second and final tranche of funding for the project would be disbursed in 2007. | Как ожидается, вторая и последняя часть финансовых средств на выполнение этого проекта будет выделена в 2007 году. |
The second and final funding tranche of the project was expected to be disbursed in 2007. | Как ожидается, вторая и последняя часть финансовых средств на выполнение этого проекта будет выделена в 2007 году. |
Balance at 1 January 1995: final tranche of 1994 pledge | Остаток на 1 января 1995 г.: окончательная часть взноса за 1994 г. |
The Advisory Committee notes that there is an enhanced focus on African development needs in the seventh tranche, with 20 of the proposed 28 projects involving capacity-building activities in Africa (ibid., para. 35.9). | Консультативный комитет отмечает, что значительная часть средств седьмого транша будет направлена на удовлетворение потребностей африканских стран в области развития: 20 из 28 предлагаемых проектов направлены на развитие потенциала в странах Африки (там же, пункт 35.9). |
The first tranche of close to US$ 10 million was allocated in April 2010 in support of vulnerable populations in Khyber Pakhtunkhwa and the Federally Administered Tribal Areas. | Первая часть средств объемом почти 10 млн. долл. США была выделена в апреле 2010 года для поддержки пострадавшего населения в провинции Хайбер-Пахтунхва и Территории племен федерального управления. |
The programme manager is currently developing new criteria for the fifth tranche of Development Account funding. | В настоящее время руководитель программы разрабатывает новые критерии для пятой очереди финансирования по линии Счета развития. |
We welcome recent progress in producing a work plan for the Ministry of Local Government Administration, and we urge the Provisional Institutions to launch an initial tranche of pilot projects as soon as possible. | Мы приветствуем недавний прогресс в разработке плана работы министерства по местным органам управления и настоятельно призываем временные институты как можно быстрее приступить к осуществлению первой очереди экспериментальных проектов. |
The following criteria guided the formulation of the last tranche (the fourth tranche) of Development Account projects: | При определении последней (четвертой) очереди проектов по линии Счета развития за основу были взяты следующие критерии: |
(a) The Afghan Government continued to work jointly with NATO on the implementation of tranche 1 areas of transition as well as the planning for tranche 2. | а) Правительство Афганистана продолжало совместно с НАТО принимать меры по обеспечению передачи функций безопасности местным структурам в районах, которые были отнесены к первой очереди, а также планировать деятельность на втором этапе. |