| The government has capitalized the amount of 500 million vatu of which the last tranche of 100 million vatu was made in February 2011. | Правительство капитализировало основные средства в сумме 500 млн. вату, из которых последний транш в объеме 100 млн. вату был размещен в феврале 2011 года. |
| Finally, the third tranche of exports was delivered between 23 June and 2 August 1990 and amounted to US$82,950 for which Nikole received no payment. | И наконец третий транш был осуществлен в период с 23 июня по 2 августа 1990 года на сумму в 82950 долл. США, так и не полученную компанией "Николе". |
| Development Account: 5th Tranche | Счет развития: пятый транш |
| At the end of 2010, a renewal tranche was allocated, followed in 2011 by an additional $1.7 million to follow up on activities identified by an independent evaluation. | В конце 2010 года был предоставлен дополнительный транш, а в 2011 году было выделено еще 1,7 млн. долл. США на осуществление мероприятий, определенных в ходе независимой оценки. |
| The priority plan will be amended once the Integrated Peacebuilding Strategy has been adopted by the Peacebuilding Commission and a second funding tranche will be released at that time. | Этот приоритетный план будет скорректирован сразу после принятия Комиссией по миростроительству комплексной стратегии миростроительства, и одновременно будет выплачен второй транш. |
| UNIDO had reported at the fifty-first meeting of the Committee, in March 2006, that the first tranche of the national plan had been successfully completed in September 2006. | ЮНИДО сообщила на пятьдесят первом совещании Комитета в марте 2006 года о том, что первый этап реализации национального плана был успешно завершен в сентябре 2006 года. |
| Transition is continuing. Tranche 4 is under way, with 87 per cent of the population living in areas where ANSF have lead security responsibility. | Переходный процесс продолжается; в настоящее время проводится четвертый этап, АНСБ стали отвечать за безопасность районов, в которых проживает 87 процентов населения. |
| At a meeting on 10 May, the Joint Afghan-NATO Inteqal Board endorsed the third tranche of the transition, while recognizing that increased challenges were likely as more conflict-prone areas enter the process of transition to full Afghan security responsibility. | На своем заседании 10 мая Совместный переходный совет Афганистана и сил НАТО одобрил третий этап переходного процесса, признав, что он будет более трудным, поскольку переходный процесс, который должен завершиться полной передачей Афганистану полномочий по обеспечению безопасности, охватит дополнительные конфликтные зоны. |
| On 31 December 2012, President Karzai announced tranche 4 for provinces and districts to enter the transition process. | 31 декабря 2012 года президент Карзай объявил о том, что в провинциях и округах начался четвертый этап переходного процесса. |
| The fourth tranche includes areas home to 11 per cent of the population. Accordingly, when combined with the three previous phases, 87 per cent of the population is now under security for which Afghanistan bears lead responsibility. | Четвертый этап охватит районы, в которых проживает 11 процентов населения, в результате чего с учетом трех предыдущих этапов в сфере ответственности Афганистана за безопасность будет находиться 87 процентов населения. |
| It was expected that the second and final tranche of funding for the project would be disbursed in 2007. | Как ожидается, вторая и последняя часть финансовых средств на выполнение этого проекта будет выделена в 2007 году. |
| In Voinjama, they would then receive the first $150 tranche of their disbursement payment. | Затем они получали в Воинджаме первую часть причитающейся им суммы по линии разоружения в размере 150 долл. США. |
| The first tranche of the independence bonus of $4.2 million had been released and the Administrator proposed that the remaining balance of $10.3 million in bonus amounts be released. | Была выделена первая часть дополнительных финансовых ресурсов странам в связи с достижением ими независимости на общую сумму 4,2 млн. долл. США, и Администратор предложил предоставить оставшуюся сумму, составляющую 10,3 млн. долл. США, для дополнительного финансирования. |
| The Advisory Committee notes that there is an enhanced focus on African development needs in the seventh tranche, with 20 of the proposed 28 projects involving capacity-building activities in Africa (ibid., para. 35.9). | Консультативный комитет отмечает, что значительная часть средств седьмого транша будет направлена на удовлетворение потребностей африканских стран в области развития: 20 из 28 предлагаемых проектов направлены на развитие потенциала в странах Африки (там же, пункт 35.9). |
| The first tranche of close to US$ 10 million was allocated in April 2010 in support of vulnerable populations in Khyber Pakhtunkhwa and the Federally Administered Tribal Areas. | Первая часть средств объемом почти 10 млн. долл. США была выделена в апреле 2010 года для поддержки пострадавшего населения в провинции Хайбер-Пахтунхва и Территории племен федерального управления. |
| The programme manager is currently developing new criteria for the fifth tranche of Development Account funding. | В настоящее время руководитель программы разрабатывает новые критерии для пятой очереди финансирования по линии Счета развития. |
| We welcome recent progress in producing a work plan for the Ministry of Local Government Administration, and we urge the Provisional Institutions to launch an initial tranche of pilot projects as soon as possible. | Мы приветствуем недавний прогресс в разработке плана работы министерства по местным органам управления и настоятельно призываем временные институты как можно быстрее приступить к осуществлению первой очереди экспериментальных проектов. |
| The following criteria guided the formulation of the last tranche (the fourth tranche) of Development Account projects: | При определении последней (четвертой) очереди проектов по линии Счета развития за основу были взяты следующие критерии: |
| (a) The Afghan Government continued to work jointly with NATO on the implementation of tranche 1 areas of transition as well as the planning for tranche 2. | а) Правительство Афганистана продолжало совместно с НАТО принимать меры по обеспечению передачи функций безопасности местным структурам в районах, которые были отнесены к первой очереди, а также планировать деятельность на втором этапе. |