The track "Vapour Trail" was voted at number 145 on Pitchfork's Top 200 Tracks of the 90s and at number 81 on NME's 100 Best Tracks of the Nineties. |
Песня «Vapour Trail» находится на 145 строчке в топе 200 лучших треков из 90-х годов и на 81 на NME в 100 лучших треков девяностых. |
Trail of Tears had formed in 1994 while Tristania formed in 1995 and The Sins of Thy Beloved were formed in 1996. |
Trail of Tears сформировались в 1994 году, Tristania и The Sins of Thy Beloved возникли в 1996 году. |
The film was adapted by Stone and Zachary Sklar from the books On the Trail of the Assassins by Jim Garrison and Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs. |
Сценарий написан на основе книг «По следам убийц» Джима Гаррисона (On the Trail of the Assassins by Jim Garrison) и «Перекрестный огонь: заговор, убивший Кеннеди» Джима Маррса (Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs). |
Warren scratches in Takotna Iditarod Trail Sled Dog Race. |
Кник-Фэйрвью один из пунктов гонки на собачьих упряжках Iditarod Trail Sled Dog Race. |
The Susquehannock Trail rally in 1988 saw Bob Lyle and Art Mendolia in their AMC Eagle finish in 29th place overall. |
В ралли «Susquehannock Trail» экипаж Боба Лайла и Арта Мендолии на AMC Eagle пришёл 29 м в общем зачёте. |
Wackerman was replaced by Jamie Miller (... And You Will Know Us by the Trail of Dead, Souls at Zero and Snot). |
Место Вакермана занял Джейми Миллер, играющий также в группах... And You Will Know Us by the Trail of Dead и Snot. |
It has been argued that the Trail Smelter arbitrations or the Corfu Channel judgment do not necessarily support the existence of strict liability in international law. |
Согласно этой точке зрения, арбитражному суду, выносившему решение по делу Trail Smelter, "не было необходимости делать жесткий выбор между строгой ответственностью и небрежностью в качестве требуемого стандарта осторожности в международном праве". |
Greenwood began her ultramarathon career in 2008, one of her first races being the 30-mile Knee Knackering North Shore Trail Run, a relatively short course known for its steep ascent and descent. |
Один из её первых забегов был 30-мильник Knee Knackering North Shore Trail Run, довольно короткая трасса, известная своими крутыми подъёмами и спусками. |
One famous immigration route passed through Round Rock and is called the "Double File Trail" because the path was wide enough for two horsemen to ride side-by-side. |
Одна из дорог, проходящих через Раунд-Рок, получила название «Double File Trail», потому что была широкой и позволяла разойтись двум всадникам. |
The Miwok 100K Trail Race is a 62.2 miles (100.1 km) long ultramarathon that takes place annually in southern Marin County, California, typically on the first Saturday of May. |
Мивоки Трейл 100К (англ. Miwok 100K Trail Race) - 100-километровый ультрамарафон, который проходит ежегодно в первую субботу мая на юге округа Марин в Калифорнии. |
The B-Side "Trail Of Broken Hearts" appears on the soundtrack to the Tom Cruise film Days of Thunder and is not available on any Cher album. |
Би-сайд «Trail Of Broken Hearts» с саундтрека к фильму «Дни грома» недоступна ни на одном из альбомов Шер. |
Dan Guido, CEO of the security company Trail of Bits, analyzed the app's programming and discovered that although the game did request full account access, this did not enable third-party usage as initially conveyed. |
Дэн Гвидо, генеральный директор Trail of Bits, компании занимающейся обеспечением IT-безопасности, проанализировал код соответствующего приложения и обнаружил, что хотя игра делала запрос полного доступа к аккаунту, это не позволит сторонним производителям использовать эту возможность. |
In 2010, she also set new course records for the 125-kilometre Canadian Death Race, coming second overall and beating the previous record by more than an hour, and for the Knee Knackering North Shore Trail Run. |
В 2010-м она также установила новые рекорды трассы для 125-километрового Canadian Death Race (прибежав второй в общем зачете и побив предыдущий рекорд более чем на час), и для Knee Knackering North Shore Trail Run. |
Today Big Horn has a mercantile, two bars, several bed and breakfasts, women's club, Bozeman Trail Museum housed in a restored blacksmith shop, a park, and an art museum located several miles up Little Goose Creek at the Moncreiffe/Bradford Brinton Memorial Ranch. |
На сегодняшний день в Биг-Хорне работает торговое предприятие, два бара, музей Bozeman Trail, представляющий собой реконструкцию кузницы, парк и музей искусства, находящийся в нескольких километрах от Литтл-Гус-Крика на ранчо Moncreiffe/Bradford Brinton. |
Underground Railroad Trail - various routes through the eastern United States, Texas, Oklahoma, southern Canada, Mexico and the Caribbean representing the Underground Railroad escape routes for people held in slavery prior to the American Civil War. |
Путь подземной железной дороги (англ. Underground Railroad Trail) - разнообразные маршруты в восточной части США, Техасе, Оклахоме, Южной Канаде, Мексике и Карибском бассейне по которым Подпольная железная дорога вывозила беглых рабов из США. |
MECC followed up on the success of The Oregon Trail with similar titles such as The Yukon Trail and The Amazon Trail. |
В связи с успехом The Oregon Trail MECC выпустила ряд похожих игр, таких как The Yukon Trail и The Amazon Trail. |
The Silverado 1500 will be available in eight distinct trim levels: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ, and High Country. |
Silverado 1500 будет доступен в восьми различных уровнях отделки салона: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ и High Country. |
After graduation, he moved to Seattle, where he began competing on a national level, in 1998 winning the Zane Grey Highline Trail 50 Mile Run and the McKenzie River Trail Run 50K, and placing second in his first 100-mile race, the Angeles Crest. |
В 1998 году он выигрывает сверхмарафоны Zane Grey Highline Trail 50 Mile Run и McKenzie River Trail Run 50K и занимает второе место в стомильном сверхмарафоне Анджелес Крест 100. |
Vero Beach also has other free public access trails and walkways with beach access, such as Riomar Beach, Sea Cove, Sea Grape Trail, Sexton Plaza, and Turtle Trail. |
В Виро-Бич также есть бесплатные общественные тропинки и дорожки с выходом на пляж, например на Риомар-Бич (Riomar Beach), Си-Коув (Sea Cove), Си-Грэйп-Трэил (Sea Grape Trail), Секстон Плаза (Sexton Plaza) и Тёртл-Трэил (Turtle Trail). |
Grylls recorded two advertisements for Post's Trail Mix Crunch Cereal, which aired in the US from January 2009. |
Гриллс записал два рекламных ролика для сухих завтраков «Trail Mix Crunch Cereal», которые вышли в эфир в январе 2009 года. |
Public Service: Newsday, Garden City, New York, for its definitive report on the illicit narcotic traffic in the United States and abroad, entitled, The Heroin Trail. |
1974 - Newsday, за полный отчет о незаконном обороте наркотиков в Соединенных Штатах и за рубежом, озаглавленный «The Heroin Trail». |
It has been observed that in this case and in Trail Smelter the plaintiff State did not "affirmatively prove the defendant's negligence or wilful default". |
Отмечалось, что в данном деле и в деле Trail Smelter, государство-истец не привело "доказательств, подтверждающих небрежность ответчика или умышленное неисполнение обязательств". |
In the Trail Smelter arbitration, in reply to the United States claim for damages for wrong done in violation of its sovereignty, the tribunal held that it lacked jurisdiction. |
Рассматривая арбитражное дело Trail Smelter, суд в ответ на требование Соединенных Штатов возместить ущерб, причиненный в нарушение их суверенитета, установил, что он не обладает необходимой юрисдикцией. |
At least one arbitral tribunal, that called upon to adjudicate in the Trail Smelter case, provided in its award for an arbitration mechanism in the event that the States parties were unable to agree on the modification or amendment of the regime proposed by one side. |
По крайней мере, один арбитражный суд, которому пришлось решать дело Trail Smelter, предусмотрел в своем решении арбитражный механизм на случай, если государства-участники спора не смогут прийти к согласию о модификации или изменении режима, предложенного одной из сторон. |
At the most, it is suggested, it is the harm the activity is causing, as in the Trail Smelter case, that is prohibited and not the activity itself. |
Высказывается мысль о том, что в самом крайнем случае запрещается именно ущерб, который наносит данная деятельность, как в деле «Trail Smelter», а не сама деятельность. |