Английский - русский
Перевод слова Traffick
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Traffick - Торговля"

Все варианты переводов "Traffick":
Примеры: Traffick - Торговля
The illegal traffic in weapons is also linked to the illicit trade in narcotics, and this undermines stable democracies like Jamaica, destroying the social fabric of our communities. Незаконная торговля оружием также связана с противозаконной торговлей наркотиками, а это подрывает стабильные демократии, подобные Ямайке, разрушая социальную структуру наших обществ.
(e) Illicit traffic in or stealing of cultural objects; е) незаконная торговля предметами культуры или их похищение;з
This traffic in arms is an obscenity and, in many cases, totally and absolutely irresponsible; its brokers know no morality. Такая торговля оружием - это неприличное и, во многих случаях, абсолютно и полностью безответственное поведение; торговцам оружия неведома мораль.
The traffic in or enslavement of an Omani national. торговля оманскими гражданами или их порабощение.
The same method is used to traffic other goods, such as endangered wildlife species, drugs and ivory. Торговля, осуществляемая по этим каналам, не ограничивается оружием.
An additional concern related to the khat trade is that it is associated with traffic in contraband, including illicit drugs. Кроме того, торговля катом связана также с контрабандой, в том числе незаконными наркотическими средствами.
(b) Illicit traffic in arms and ammunition; Ь) незаконная торговля оружием и боеприпасами;
The most obscene form taken by organized crime is the traffic in human beings, and all Member States should take decisive action to halt it. Самая отвратительная форма, которую принимает организованная преступность, - это торговля людьми, и все государства-члены должны принять решительные меры для ее пресечения.
Because the traffic in arms, drugs and diamonds destabilizes Governments and undermines peace and security in Africa, regional efforts can be increasingly important. Поскольку торговля оружием, наркотиками и алмазами дестабилизирует правительства и подрывает мир и безопасность в Африке, региональные усилия могут играть все большую роль.
International traffic in illicit drugs and the illicit trade in small arms and light weapons have for many years disrupted the lives of peace-loving citizens of the Caribbean. Международный оборот незаконных наркотиков и незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями в течение многих лет нарушали жизнь миролюбивых граждан Карибского региона.
National legislation, illegal traffic and trade, and enforcement under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions Национальное законодательство, незаконный оборот и торговля, а также правоприменение Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций
From these interviews, they learned that there is a considerable amount of commercial traffic on the lake. Эти беседы позволили сделать вывод о том, что торговля на этом озере ведется очень активно.
Article 181, "Traffic in persons" of the Criminal Code, provides that: Статья 181 «Торговля людьми» Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривает, что:
Admittedly, because of the continuing conflict in the southern Casamance region, there is an arms traffic supplying the MFDC rebellion. Несомненно, по причине сохраняющегося конфликта к южном районе Казаманса имеет место торговля, позволяющая осуществлять снабжение мятежников из ДДСК.
Traffic in women and girls (1996) Торговля женщинами и девочками (1996 год)
Another facet of the issue is the illicit traffic in small arms, which involves in fact massive quantities of such arms. Еще одним аспектом проблемы является незаконная торговля стрелковым оружием, причем в данном случае речь идет фактически о массовых количествах такого оружия.
The illicit traffic in narcotics links the poverty and social problems of the rich countries to those of producers whose traditional crops no longer ensure them a living. Незаконная торговля наркотиками связывает проблемы нищеты и социальные проблемы богатых стран с аналогичными проблемами производителей, которым возделывание традиционных культур не обеспечивает более средств к существованию.
Examples of this are terrorism, the illicit drug traffic and even, though to a lesser extent, ordinary criminality. Примерами тому могут служить терроризм, незаконная торговля наркотиками и даже, хотя и в меньшей степени, обычная преступность.
This is a traffic with profound social, economic and health care implications for countries all around the world. Это торговля, имеющая глубокие социальные и экономические последствия и последствия в плане здравоохранения для стран во всем мире.
Article 8: Forced labour, traffic in Статья 8: Принудительный труд, торговля людьми и
The increasing illegal traffic in drugs and vehicles, as well as drug-related crime, pose a major challenge to the Haitian National Police. Одной из наиболее серьезных проблем для Гаитянской национальной полиции является расширяющаяся незаконная торговля наркотиками и транспортными средствами, а также преступления, связанные с наркоманией.
Sale, traffic and abduction (art. 35) Торговля, контрабанда и похищения (статья 35)
Central Asia is a unique outpost of Europe in the face of such new threats as uncontrolled migration, the growing traffic in drugs, organized crime, religious extremism and terrorism. Центральная Азия является своеобразным форпостом Европы в противодействии новым угрозам, таким, как неконтролируемые миграционные потоки, расширяющаяся торговля наркотиками, организованная преступность, религиозный экстремизм и терроризм.
LEGISLATION Articles 12 and 17 of the Constitution prohibit inhuman and degrading treatment, slavery, servitude and traffic in persons. Конституцией Республики в статьях 12 и 17 запрещается бесчеловечное или унижающее человеческое достоинство обращение, рабство, подневольное состояние и торговля людьми.
The illicit traffic and proliferation of small arms and light weapons is also a matter of great international concern, particularly because of its linkage to armed conflicts, political destabilization and international and transnational organized crime. Незаконная торговля и распространение стрелкового оружия и легких вооружений также вызывают серьезную международную озабоченность, особенно с учетом их взаимосвязи с вооруженными конфликтами, политической дестабилизацией и международной и транснациональной организованной преступностью.