| International traffic in women is also a matter for concern. | Международная торговля женщинами также беспокоит Швейцарию. |
| The movements of migrants, refugees and the illicit traffic in human beings are other important issues for OSCE. | Другие важные для ОБСЕ вопросы - перемещение мигрантов, беженцы и незаконная торговля людьми. |
| The illicit appropriation of and traffic in cultural property are a sacrilege against history and civilization. | Незаконное присвоение культурных ценностей или незаконная торговля ими являются оскорблением истории и цивилизации. |
| The traffic in human persons, especially women and children, is inextricably linked to the evolution of Africa over many centuries. | Торговля людьми, в особенности женщинами и детьми, неразрывно связана с эволюцией Африки на протяжении многих столетий. |
| Despite the amendment to the Business Entertainment Law, traffic in women and insufficient protection for women subject to trafficking and slavery-like practices remain serious concerns under article 8 of the Covenant. | Несмотря на принятие поправки к Закону об индустрии развлечений, торговля женщинами и недостаточная защита женщин, являющихся объектами торговли и видов практики, сходных с рабством, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность по смыслу положений статьи 8 Пакта. |
| Abuse alcohol, use or traffic in drugs; | злоупотреблять алкоголем, употреблять наркотики или торговать ими; |
| The best practice was from India where the Bishops, working closely with the community and local district authorities, have set up surveillance and monitoring and reporting systems for girls and any agents who may come into the community to recruit or traffic. | Лучший пример подала Индия, где епископы, работая в тесном сотрудничестве с местными жителями и властями, наладили систему контроля, мониторинга и сбора данных о девочках и любых лицах, приезжающих в этот район, чтобы нанимать людей или торговать ими. |
| Farmers and market gardeners are now forced to sell their products in an improvised marketplace on a city roundabout where the traffic flow is necessarily continuous, in an area smaller than that of the traditional marketplace. | Фермеры и овощеводы вынуждены сейчас торговать своей продукцией на одном из рынков, случайно возникшего на городском перекрестке, через который, не имея путей объезда, непрерывным потоком идут машины и который меньше по площади по сравнению с традиционным рынком. |
| Why should I traffic? | Я? С чего бы мне торговать? |
| Before anyone else wanders into traffic. | Пока кто-нибудь другой не начал торговать |