| We had purchased the land, and the tractor used to break down all the time. | Мы купили землю, а этот проклятущий трактор постоянно ломался. |
| I can work in the field, ... I can use a tractor, I learned in military service. | Могу работать в поле, умею водить трактор, я научился на военной службе. |
| Also, I grew up driving a tractor, so I figure a tank can't be that much harder. | А еще, я с малых лет водила трактор, думаю, танк не намного тяжелее. |
| Mechanization is comparatively poor, with one tractor available for every 54 hectares, while the EU average is one tractor for every 13 hectares. | Механизация сравнительно низкая, один трактор приходится на каждые 54 га, в то время как в среднем по ЕС она составляет один трактор на каждые 13 га. |
| The Ontario buyers of a Belgian tractor brought suit against the vendor in Ontario after the tractor caught fire and burned while being used by the plaintiffs. | Покупатели бельгийского трактора из провинции Онтарио предъявили иск продавцу этого трактора из той же провинции, после того как трактор в ходе его эксплуатации истцами загорелся и сгорел. |
| At about 3.00 a.m. they cut the chain the tractor had been fastened with and drove it towards Drenica and other Albanian villages. | Примерно в 3 ч. 00 м. похитители перепилили цепь, запиравшую трактор, и угнали его в направлении Дреницы и других албанских деревень. |
| "Agricultural tractor" means a vehicle specifically designed to deliver a high tractive effort at slow speeds, for the purposes of hauling a trailer or machinery. | 1.9 "Сельскохозяйственный трактор" означает транспортное средство, специально предназначенное для обеспечения высокого тягового усилия при низких скоростях в целях буксировки прицепа или механизма. |
| I worked in [place name omitted]; I was in great need and I drove a tractor for two months. | Я работал в [название места не указано]; мне очень были нужны деньги, и я в течение двух месяцев водил трактор. |
| Well, somehow, that ancient, rusty, broken-down tractor just roared to life and ran him over the other night. | Каким то образом этот древний, ржавый, сломанный трактор заревел и переехал его в ту ночь. |
| No, not like you're driving a tractor. | нет, не так, как будто ты ведешь трактор |
| Why didn't you buy him a tractor? | Почему ты не купил ему трактор? |
| Do you really need a new tractor or do you just want one? | Вам действительно нужен новый трактор или вы просто хотите еще один? |
| I'm sorry, that big tractor thing wanted to pass | Прости, этот громадный трактор хотел проехать. |
| If a tractor is equipped to tow a trailer the hazard-warning signal control must also be capable of activating the direction-indicator lamps on the trailer. | Если трактор оборудован для буксировки прицепа, то при включении аварийного сигнала должны одновременно включаться указатели поворота прицепа. |
| You need to tell him you want a deal based on miles, or he can just stick that tractor where the sun don't shine. | Ты должен сказать ему, что ты хочешь сделку на основе количества миль, или он может засунуть этот трактор туда, где не светит солнце. |
| So... you're fine with me not leasing the tractor? | Так ты не против того, чтобы я не арендовал трактор? |
| If the house was built on magnetic ore... we'd have seen this the first time we switched on the tractor. | Если бы дом был построен на магнитной руде, мы бы это поняли, когда запустили трактор в первый раз. |
| Yes, she was run over... by a tractor five years ago | Пять лет назад её переехал трактор... Там у нас... |
| Kevin Bacon drives a tractor in a game of chicken? | Кевин Бейкон ведёт трактор, кто первый свернёт? |
| Upon the order of Bashkirostan's government the AVL List company has been designing a tractor for about a year, production of which is being established in our republic. | Фирма AVL List уже около года по заказу Правительства Башкортостан разрабатывает трактор, выпуск которого налаживается в нашей республике. |
| The tractor is made of Russian technologies and components, was recognized at the International Exhibition of Inventions, New Technology and Products in Geneva, Switzerland. and received a silver medal. | Трактор изготовлен по российским технологиям и из российских комплектующих, получил признание на Международном салоне изобретений, новой техники и продукции в Женеве, Швейцария. |
| The tractor remained in production until 1997, when the 4200 series was launched and the 399 was replaced by the 4270. | Трактор оставался в производстве до 1997 года, когда была запущена серия 4200, и 399-я модель была заменена на Massey Ferguson 4270. |
| Rural American workers had been suffering job losses from the start of the 1920s; many had been displaced by improved agricultural technology, such as the tractor. | Сельские американские рабочие стали терять рабочие места с начала 1920-х годов; многие были замещены усовершенствованной сельскохозяйственной техникой, такой, как трактор. |
| If you use the tractor, I want compensation! | Помнёшь трактор - я потребую компенсацию. |
| The Lite-Trac name comes from "lite tractor", due to the patented chassis design enabling the inherently very heavy machines manufactured by the company to have a light footprint for minimum soil compaction. | Имя Lite-Trac происходит от "lite tractor" (лёгкий трактор), так как дизайн шасси позволяет очень тяжелым тракторам от этой компании иметь минимальный импакт на землю. |