We defeated totalitarianism and won a war in the Pacific and the Atlantic simultaneously. |
Мы победили тоталитаризм и выиграли войну в Тихом и Атлантическом океанах одновременно. |
McMillan-Scott has long studied totalitarianism; his opposition to the Soviet system was shared by many Conservatives. |
Макмиллан-Скотт долго изучал тоталитаризм, его оппозицию к советской системе поддерживали многие консерваторы. |
As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe's descent into totalitarianism. |
Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм. |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. |
"Холодная война" завершилась, и возмездие настигло тоталитаризм. |
At that time, totalitarianism threatened democratic freedoms and our open society was in danger. |
В то время тоталитаризм угрожал демократическим свободам и над нашим открытым обществом нависла угроза. |
In a few lines of verse, Martin Niemöller reminds us where totalitarianism can lead. |
В нескольких стихотворных строфах Мартин Нимюллер напоминает нам о том, к чему может привести тоталитаризм. |
It remains dominant today, as all efforts to establish an alternative, even totalitarianism, failed. |
Он все еще господствует в настоящее время, поскольку все попытки создать альтернативу, даже тоталитаризм, провалились. |
This economic totalitarianism has been legitimated by government charity. |
Данный экономический тоталитаризм был узаконен правительственной благотворительностью. |
Market totalitarianism prevents the exercise of human rights and the right to development. |
Рыночный тоталитаризм не позволяет осуществлять права человека и право на развитие. |
In the long run, however, the answer to Maoist totalitarianism is greater and more inclusive democracy, a vibrant free press, and civil liberties. |
В долгосрочной перспективе, однако, ответом на маоистский тоталитаризм может быть только большая и более содержательная демократия, свобода прессы и гражданские свободы. |
The new international totalitarianism, notwithstanding its deceptive facade, is inherently antithetical to these values and constitutes the very negation of the recent achievements of human society. |
Новый международный тоталитаризм, несмотря на свой обманчивый фасад, по сути своей антитетичен этим ценностям и представляет собой само отрицание последних достижений человеческого общества. |
In the same vein, article 14 of the Constitution prohibits associations or political parties that preach totalitarianism or segregation based on ethnic, tribal or sectarian grounds. |
Аналогичным образом статья 14 Конституции предусматривает запрещение политических ассоциаций или партий, поощряющих тоталитаризм или сегрегацию по этническому, племенному или конфессиональному признаку. |
We will not settle for sham elections or other selection procedures in respect of our most basic governmental institutions that dictators and despots want in order to undermine real democracy and legitimize totalitarianism under the cover of an international peace agreement. |
Мы никогда не согласимся на инсценированные выборы или иные процедуры отбора в отношении наших основных правительственных учреждений, к которым стремятся диктаторы и деспоты, с тем чтобы подорвать истинную демократию и узаконить тоталитаризм под прикрытием международного мирного соглашения. |
The Secretariat might very well long for new or renewed totalitarianism if democratic processes are given as an excuse for a State's refusal to pay its dues. |
Секретариат, видимо, предпочел бы новый или возрожденный тоталитаризм, если демократические процессы служат оправданием для отказа государств выплатить свои просроченные взносы. |
This meeting included a session on the "Spiritual dimensions of survival of Albanian identity" and "The freedom to believe, pluralism in the public sphere and ideological totalitarianism." |
Это совещание включало сессии по темам "Духовные измерения сохранения албанской идентичности" и "Свобода исповедовать религию, плюрализм в общественной сфере и идеологический тоталитаризм". |
He noted that paragraphs 51 and 52 attempted to link such concepts as totalitarianism, fascism and communism to racial discrimination, but he believed that the information provided was not completely satisfactory with regard to the provisions of article 4 of the Convention. |
Он отмечает, что в пунктах 51 и 52 делается попытка увязать такие понятия, как тоталитаризм, фашизм и коммунизм, с расовой дискриминацией, но он полагает, что представленная информация не вполне удовлетворительна в том, что касается положений статьи 4 Конвенции. |
I think there was a thing called totalitarianism, which was bad, and I think there should be pluralism in society. |
Я полагаю, существовало нечто, что называлось тоталитаризм, и это было плохо, и я полагаю, что в обществе должен быть плюрализм. |
Topics such as totalitarianism or exile may say a lot about my life and my writing, but however important, they don't in themselves tell about a piece of literature. |
Такие темы как тоталитаризм или изгнание могут многое рассказать о моей жизни и моей литературной деятельности, однако, какими бы важными они ни были, сами по себе они ничего не говорят о литературе. |
Modern totalitarianism has been, first and foremost, an assault on the dignity of the person, an assault which has gone even to the point of denying the inalienable value of the individual's life. |
Современный тоталитаризм был и остается прежде всего посягательством на достоинство личности, посягательством, достигшим отрицания неотъемлемой ценности жизни каждого человека. |
The International Conference will be a good opportunity for the international community, as it did a decade ago in the midst of a tragic confrontation, to express its solidarity with a region that has turned war into reconciliation, conflict into human progress and totalitarianism into democracy. |
Эта Международная конференция явится для международного сообщества, как это было десять лет назад в период трагической конфронтации, хорошей возможностью выразить свою солидарность с регионом, превратившим войну в примирение, конфликт - в прогресс, а тоталитаризм - в демократию. |
Democracy and Totalitarianism is a book by French philosopher and political scientist Raymond Aron. |
«Демократия и тоталитаризм» - книга известного французского философа-гуманиста Раймона Арона. |
In the 20th century, it was totalitarianism. |
В 20-м - тоталитаризм. |
Poverty, marginalization, totalitarianism, an absence or lack of democracy, and arbitrary action are a breeding-ground for all forms of extremism. |
Нищета, социальное отчуждение, тоталитаризм, отсутствие или недостаток демократии и авторитаризм представляют собой питательную почву для экстремистов всех мастей. |
Unrestrained economic nationalism and "beggar-my-neighbour" policies took root almost everywhere in the 1930s, spilling over into political revanchism, totalitarianism and militarism in some countries, isolationism in others. |
В 30-е годы XX века почти повсеместно укоренились безудержный экономический национализм и политика, основанная на принципе «разори соседа своего»; они переросли в политический реваншизм, тоталитаризм и милитаризм, в одних странах, и в изоляционизм - в других. |
From a historical point of view, totalitarianism allowed economically dominant groups to prolong the submission and cultural degradation of non-dominant components of the society: minorities, ethnic groups and indigenous peoples. |
С исторической точки зрения тоталитаризм позволяет экономически доминирующим группам населения увековечивать подчиненное положение и культурную деградацию тех слоев, которые не имеют влияния в обществе: меньшинств, этнических групп и коренных народов. |