As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe's descent into totalitarianism. |
Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм. |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. |
"Холодная война" завершилась, и возмездие настигло тоталитаризм. |
In the same vein, article 14 of the Constitution prohibits associations or political parties that preach totalitarianism or segregation based on ethnic, tribal or sectarian grounds. |
Аналогичным образом статья 14 Конституции предусматривает запрещение политических ассоциаций или партий, поощряющих тоталитаризм или сегрегацию по этническому, племенному или конфессиональному признаку. |
The International Conference will be a good opportunity for the international community, as it did a decade ago in the midst of a tragic confrontation, to express its solidarity with a region that has turned war into reconciliation, conflict into human progress and totalitarianism into democracy. |
Эта Международная конференция явится для международного сообщества, как это было десять лет назад в период трагической конфронтации, хорошей возможностью выразить свою солидарность с регионом, превратившим войну в примирение, конфликт - в прогресс, а тоталитаризм - в демократию. |
From a historical point of view, totalitarianism allowed economically dominant groups to prolong the submission and cultural degradation of non-dominant components of the society: minorities, ethnic groups and indigenous peoples. |
С исторической точки зрения тоталитаризм позволяет экономически доминирующим группам населения увековечивать подчиненное положение и культурную деградацию тех слоев, которые не имеют влияния в обществе: меньшинств, этнических групп и коренных народов. |