| In the long run, however, the answer to Maoist totalitarianism is greater and more inclusive democracy, a vibrant free press, and civil liberties. |
В долгосрочной перспективе, однако, ответом на маоистский тоталитаризм может быть только большая и более содержательная демократия, свобода прессы и гражданские свободы. |
| From a historical point of view, totalitarianism allowed economically dominant groups to prolong the submission and cultural degradation of non-dominant components of the society: minorities, ethnic groups and indigenous peoples. |
С исторической точки зрения тоталитаризм позволяет экономически доминирующим группам населения увековечивать подчиненное положение и культурную деградацию тех слоев, которые не имеют влияния в обществе: меньшинств, этнических групп и коренных народов. |
| Fourthly, the Universal Declaration of Human Rights had been written in 1948 when the writers were preoccupied with the problems of fascism and totalitarianism. |
В-четвертых, Всеобщая декларация прав человека 1948 года касается таких проблем, как фашизм и тоталитаризм. |
| According to Vial, totalitarianism was born 4000 years ago... |
Пьер Виаль писал: «тоталитаризм зародился четыре тысячи лет назад... произошло это в тот день, когда появился монотеизм. |
| We consider that the process of creation and democratic development of States which have experienced totalitarianism in their history and then rejected it deserves full support and encouragement by the United Nations and by the world community as a whole. |
Мы считаем, что процесс становления и демократического развития государств, познавших в своей истории и отбросивших тоталитаризм, заслуживает всемерной поддержки и поощрения со стороны Организации Объединенных Наций и всего мирового сообщества. |