With respect to article 14, he asked whether the victim of an act of torture had the right to redress and compensation and whether, if the torturer was insolvent, responsibility devolved upon the State party. |
Что касается статьи 14, то г-н Юй Мэнцзя хотел бы получить информацию о том, имеет ли право лицо, подвергшееся пыткам, на возмещение и компенсацию и берет ли государство-участник на себя соответствующие обязательства в тех случаях, когда лицо, применившее пытки, оказывается неплатежеспособным. |
For instance, if a non-official person had committed torture on the orders of or at the instigation of an official, how would the torturer be punished? |
Например, если пытки совершаются лицом, не являющимся государственным служащим, но по приказанию или при подстрекательстве со стороны государственного служащего, то каким образом будет наказано лицо, применившее пытки? |