Under that article, not only were statements obtained as a result of torture not admissible in evidence, but they could and should serve as evidence against the torturer. | В самом деле, эта статья предусматривает не только неприемлемость сделанных под пыткой заявлений в качестве средств доказывания, но и то, что они могут и должны служить доказательством вины лица, применившего пытки. |
There had never been a case in which a statement obtained as a result of torture had been used to prosecute the torturer. | В стране не отмечено ни одного случая уголовного преследования лица, применившего пытки в целях получения признания. |