Английский - русский
Перевод слова Torments
Вариант перевода Мучает

Примеры в контексте "Torments - Мучает"

Примеры: Torments - Мучает
No need to remind me of something that still torments me. Не напоминай мне о том, что до сих пор мучает меня.
I hope your conscience torments you. Я надеюсь, ваша совесть мучает вас.
I can't solve one problem for a long time which really torments me. Я долго не могу решить одну проблему, которая мучает меня.
Flash torments Ming and his guards. Флэш мучает Минга и его охранников.
You're all so mean, like the mouse that torments the cat in those cartoons. Вы все такие подлые, как мышь, которая мучает кота в тех мультиках.
I have written to the best of my ability despite the high blood pressure that torments me. Мне тяжело писать, так как меня мучает повышенное давление.
He appears in the beginning of the movie Street Fighter 4: The Ties That Bind, where he enters Ryu's mind and torments him. Он появляется в начале фильма Street Fighter 4: The Ties That Bind, где он мучает Рю в его голове.
The machine begins its process, bathing the entire mountain in a pinkish light: everyone on the team is then brought down to the ground as an excruciating sensation of pain torments their bodies and minds. Машина начинает свой процесс, облучая всю гору в розоватый свет: каждый в команде затем спускается на землю, поскольку мучительное ощущение боли мучает их тела и умы.
In Dahl Manor, Nygma has begun taking pills, which causes him to have hallucinations of Cobblepot (Robin Lord Taylor), who torments him for his behavior. В поместье Даля Нигма начал принимать таблетки, из-за которых у него появились галлюцинации Кобблпота (Робин Лорд Тейлор), который мучает его за своё поведение.
Their audaciousness torments him. Их отвага мучает его.
What is it about his death that torments you? Почему его смерть мучает тебя?
Your secret torments you. Ваш секрет мучает Вас.
Sorry, I thirst torments. Извините, меня мучает жажда.
Maybe, but it torments me. Но, меня мучает это.
It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship you feel, to the love which you seek, to the desire which torments you. Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
There's a demon inside her who torments her. Бес в ней сидит и мучает.
What torments me is that I have hurt him so. Меня мучает только зло, которое я ему сделала.
Every man has his torments. Каждого человека что-то мучает.