| I will not sit here and listen to this recitation of torments past. | Я не буду сидеть тут и выслушивать это перечисление мук прошлого. | 
| I can conjure a multitude of more exquisite torments. | Я могу привести примеры более изысканных мук. | 
| I came to this Assembly 21 years ago as a fighter for freedom, liberation and independence, carrying with me the torments of my struggling people. | Двадцать один год назад я приехал в эту Ассамблею борцом за свободу, освобождение и независимость, а также выразителем мук и страданий своего борющегося народа. | 
| Whatever torments have marred your flesh... marred even your soul... will be washed away. | Любые следы от мук плоти и даже души можно смыть. | 
| The sculptural composition illustrates the story of the writer of the same name and represents pathetic, trying to take cover not from a rain and wind, not from the torments and fears of the teacher Belikov. | Композиция иллюстрирует рассказ, изображая жалкого, пытающегося укрыться не то от дождя и ветра, не то от своих мук и страхов учителя Беликова. |