Английский - русский
Перевод слова Topography
Вариант перевода Рельефа

Примеры в контексте "Topography - Рельефа"

Примеры: Topography - Рельефа
With its topography, climate and soil, Kaesong has advantageous natural conditions for agricultural productions. Учитывая особенности, рельефа, климата и почв, Кэсон обладает выгодными природными условиями для развития сельхозпроизводства.
It is a gently flowing stream with little variation in topography along most of its route. Это спокойный поток с совсем незначительным изменением рельефа на большей части его пути.
The concept of "design speed" may not be applicable to certain routes with a difficult topography. Концепция "расчетной скорости" может не применяться в случае некоторых маршрутов, проходящих в условиях сложного рельефа.
Detailed maps of crust deposits and a comprehensive understanding of small-scale seamount topography are not available, but are required to design the most appropriate mining strategies. Подробные карты корковых залежей и всестороннее понимание мелкомасштабного рельефа морских гор отсутствуют, но для разработки наиболее приемлемых добычных стратегий они необходимы.
The country's mountainous topography requires that additional transmitters must be installed in order to reach newly accessible areas of the country. Из-за горного рельефа страны необходимо установить дополнительные передатчики, с тем чтобы охватить районы страны, которые стали доступными.
The location of the upper current metre should exceed the highest element of the topography by a factor of 1.2 to 2. Верхнюю вертушку следует разместить в 1,2 - 2 раза выше по сравнению с самым высоким элементом рельефа.
This information can be explained in a complementary way, by studying its geographical conditions through its flora, fauna, hydrography, topography, soil, and so on. Такую информацию можно изложить взаимодополняющими методами, например через изучение соответствующих географических условий, формируемых характеристиками флоры, фауны, гидрографии, рельефа, почвы и т. д.
a study of topography in the area of known mineral deposits in order to search for promising geological structures outside these deposits using the identified indicative signs. изучение рельефа в районе известных месторождений полезных ископаемых для поиска перспективных геологических структур за пределами этих месторождений по признакам выявленных индикаторов.
The findings of the surveys and mapping of the topography made it possible to establish the position of the basic criteria of article 76 of the Convention - 2,500 m isobaths on the continental margin and the foot of the continental slope. Результаты исследований и картирования рельефа позволили установить положение базовых критериев статьи 76 Конвенции - изобаты 2500 метров на континентальной окраине и подножия континентального склона.
All the positive and negative forms of the topography were mapped in detail, showing their close interrelationship within the Arctic basin. Детально закартированы все положительные и отрицательные формы рельефа и показана их взаимосвязь в бассейне.
The location of the upper current meter should exceed the highest element of the topography by a factor of 1.2 to 2. Высота расположения датчика измерения верхнего течения над уровнем морского дна должна превышать высоту самой высокой особенности рельефа в 1,2-2 раза.
The overall population density in the Republic amounts to about 31 persons per km2 but varies from one governorate to another depending on the topography. Общая плотность населения в Республике составляет 31 человек на км2, однако она неодинакова по областям в зависимости от их рельефа.
It is likely that those blocks will be strung together in a pattern that follows summit terrace, platform and saddle topography. Эти блоки, вероятно, будут увязаны друг с другом сообразно с особенностями рельефа привершинной террасы, платформы и седловины.
Because of the strong influence of topography on the spatial scales of oceanic features, it is expected that this will require a survey plan with station spacing depending on local geomorphological scales (e.g. finer resolution is required in areas with steep slopes). Ввиду сильного влияния рельефа на пространственный масштаб океанических особенностей ожидается, что для выполнения этого требования понадобится план съемки с интервалами, которые будут зависеть от местной геоморфологии - в районах с крутыми уклонами необходимо будет обеспечивать более высокое разрешение.
For many guyots and seamounts, the surface area that is likely to be mined is less than the area that exists above 2,500 metres water depth because of sediment cover, rough or steep topography, biological corridors set aside and other factors. Применительно ко многим гайотам и подводным горам площадь поверхности, которая, вероятно, подвергнется разработке, меньше площади, находящейся на глубине менее 2500 м, ввиду осадочного покрова, сильной пересеченности и большого уклона рельефа, обозначенных биологических коридоров и других факторов.
In a scenario where irregular seabed topography reveals a number of local maxima in the change of the gradient at the base of the continental slope, it is possible that its maximum maximorum may not be indicative of the location of its foot. Когда вследствие сильно пересеченного рельефа морского дна выявляется целый ряд точек максимального изменения уклона в основании континентального склона, представляется возможным, что точка самого сильного изменения уклона может и не соответствовать местоположению его подножия.
Moreover, the bathymetry measured by autonomous underwater vehicle shows fine seafloor topography more clearly, with broad and gentle depression in the west and broad and gentle mounds in the east of the surveyed area. Кроме того, батиметрические данные, полученные с помощью АПА, более четко показывают мелкие детали рельефа морского дна, например широкое и неглубокое углубление в западной части и небольшие возвышенности в восточной части района, в котором производилась съемка.
The area not lost to sediment cover will be further reduced because of prohibitive small-scale topography, unmined biological corridors and other impediments to mining; a further 70 per cent reduction to the non-sediment-covered area is considered a worst-case scenario. Площадь районов, не покрытых осадками, подвергнется дальнейшим сокращениям в силу факторов чрезмерной пересеченности рельефа, не подлежащих разработке биологических коридоров и других помех для добычных операций; наиболее неблагоприятным вариантом представляется дальнейшее 70-процентное сокращение площади, не покрытой осадками.
There is considerable hydroelectric potential due to topography and rainfall. С учетом рельефа местности и годовых количеств выпадающих осадков в стране имеется значительный гидроэнергетический потенциал.
The topography of the land rises steeply from narrow coastal plains to heights above 900 metres and makes it unsuitable for settlement. Для рельефа местности характерны резкие возвышения земли за узкими прибрежными равнинами, достигающие высот свыше 900 метров, что делает такие территории непригодными для заселения.
The number of current meters on a mooring is dependent upon the characteristic scales of topography of the area studied. Число датчиков для измерения течения на каждом бриделе зависит от характерного рельефа исследуемого района.
In addition, the country was disaster-prone due in part to its mountainous topography and regularly suffered from droughts, floods and landslides. Кроме того, Таджикистан подвержен стихийным бедствиям, что частично объясняется гористой формой рельефа, и регулярно страдает от засух, наводнений и оползней.
The analyst used photographic interpretation elements (e.g. tone, texture, shape, drainage, landforms, topography, and lineaments) to facilitate visual classification. Для упрощения визуальной классификации специалист-аналитик использовал элементы фотографической интерпретации (например тон, текстура, форма, дренаж, формы рельефа, топография и контуры).
Furthermore, the Supreme Court in the two latter cases seemed unwilling to pay the same attention to the topography when drawing a line between legal and illegal herding areas. Кроме того, при разбирательстве этих двух дел Верховный суд, как представляется, не пожелал учесть особенности рельефа местности при разграничении районов законного и незаконного оленеводства.
This is due mainly to the size of the island, topography, well developed communication network of paved roads, bus service and efficient telecommunications services. Это объясняется прежде всего размером острова, особенностями его рельефа, хорошо развитой сетью асфальтовых дорог, наличием многочисленных автобусных маршрутов и эффективных служб телекоммуникации.