Rigid, top-down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin. |
Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет. |
The failure to integrate fishing communities into the design of policies affecting them, the top-down creation of community-based organizations to carry out functions for the State and approaches that are excessively donor-driven or that are captured by elites have all disappointed expectations. |
Разочарование вызвали неспособность обеспечить участие промысловых общин в разработке стратегий, затрагивающих их положение; централизованное создание общинных организаций для осуществления функций от имени государства; подходы, применение которых связано с чрезмерно высокой ролью доноров или оборачивается доминированием элиты. |
Backroom decisions and top-down guidance was replaced by a democratic free-for-all that saw many of Fatah's historic leaders fall to the wayside, making room for younger, locally popular leaders. |
Засекреченные решения и централизованное руководство смело демократическое управление, и мы увидели, как многие исторические лидеры Фатх отошли в сторону, освобождая место более молодым, популярным на местах лидерам. |
Yeltsin intuitively understood that fear and top-down, centralized decision-making were no way to rule a modern country, and he therefore insisted on reforming relations between citizens and the state. |
Ельцин интуитивно понял, что страх и централизованное принятие решений сверху вниз - это не способ управления современной страной, и поэтому он настаивал на преобразовании отношений между гражданами и государством. |
It would facilitate top-down rearchitecting and consolidation of the existing websites incorporating current best practices for distributed content management, centralized infrastructure management, performance monitoring, management, disaster recovery, business continuity and security. |
Она облегчит реконструкцию всей архитектуры и консолидацию существующих веб-сайтов с учетом передового опыта в области обновления имеющегося содержания, централизованное управление инфраструктурой, наблюдение за функционированием, повседневное управление, восстановление после технических сбоев, преемственность работы и безопасность. |