Английский - русский
Перевод слова Top-down
Вариант перевода Нисходящий

Примеры в контексте "Top-down - Нисходящий"

Примеры: Top-down - Нисходящий
Others combined the top-down and sectoral approaches, for example to incorporate climate and other environmental concerns when developing plans to meet future energy supply and demand. Еще одна группа Сторон сочетает нисходящий и секторальные подходы, например в целях учета климатических и прочих экологических проблем при разработке планов предложения и спроса на энергию в будущем.
To regionalise the created GDP, a top-down method was employed. Для расчета региональных оценок ВВП использовался нисходящий метод.
In researching approaches to profiling, a "top-down" approach appears to produce the best results for capturing total enterprise activity for multinational enterprises. В процессе изучения подходов к профилированию выяснилось, что "нисходящий" подход дает наилучшие результаты для определения общей деятельности предприятия в отношении многонациональных корпораций.
Skeleton programming facilitates a top-down design approach, where a partially functional system with complete high-level structures is designed and coded, and this system is then progressively expanded to fulfill the requirements of the project. Каркасное программирование облегчает нисходящий дизайнерский подход, где частично функциональная система с полными высокоуровневыми структурами разработана и закодирована, эта система постепенно расширялась, чтобы выполнять требования проекта.
He drew attention to a recent alternative top-down global budget approach, which was derived in the context of N applied to biofuel crops. Он обратил внимание на принятый в последнее время альтернативный нисходящий подход к глобальному бюджету, который был определен в контексте N в отношении сельскохозяйственных культур, используемых для производства биотоплива.
The document also summarizes some of the mechanisms and procedures used by the MEAs to implement their provisions - a "top-down" perspective on implementation. В документе также приводится краткая информация о ряде механизмов и процедур, использующихся МПОС с целью осуществления их положений - так называемая "нисходящий" подход к осуществлению.
As stated by some countries at the forty-seventh session, social integration seems to presume a "top-down" approach whereby States parties force or coerce integration. Ряд стран на сорок седьмой сессии указали, что социальная интеграция, как представляется, предполагает «нисходящий» подход, в соответствии с которым государства-участники, скорее, навязывают интеграцию или принуждают общество к ней.
The Global Fund follows a dual approach for assessing and prioritizing risk: a strategic level review (top-down) and an operational level review. Глобальный фонд использует два метода оценки и определения приоритетности рисков: анализ стратегического уровня (нисходящий) и анализ на оперативном уровне.
By taking a top-down modelling approach, IPCC estimated the global mitigation potential of greenhouse gas emissions based on a range of carbon prices in 2030. Используя нисходящий метод моделирования, МГИК обобщила глобальный потенциал уменьшения выбросов парниковых газов при разных издержках на сокращение углеродных выбросов в 2030 году.
The best way to preserve the councils' independence over time would be through top-down monitoring and control at the eurozone level, for example through the establishment of a European Fiscal Council, which would be responsible for ensuring that every national council fulfills its mandate. Лучший способ сохранить независимость советов в течение длительного времени - это нисходящий контроль и управление на уровне еврозоны, например через создание Европейского фискального совета (ЕСФ), который будет нести ответственность за обеспечение того, чтобы каждый национальный совет выполнял свой мандат.
In many countries previous approaches to planning are now thought to be excessively detailed and prescriptive, choosing to use a top-down, comprehensive approach that assumes an unrealistic degree of public control over private action. Многие страны отказались от прежних излишне подробных и директивных планов, выбрав нисходящий комплексный подход, который предполагает нереальную степень государственного контроля над частной деятельностью.
The "top-down engineering" approach of the International Decade on Drinking Water Supply and Sanitation has shown its limits in terms of the sustainability of the installed water supply systems. Принятый в рамках Международного десятилетия питьевой воды «нисходящий инженерный подход» оказался недостаточно эффективным в плане обеспечения долгосрочной эксплуатации установленных систем водоснабжения.
The Board also undertook top-down improvements on various methodologies and tools, simplifying them and broadening their applicability. Совет, используя нисходящий подход, внес также усовершенствования в различные методологии и инструменты, упростив их и расширив сферу их применения.
It is largely top-down in terms of methodology and decision-making during the production process. Он во многом имеет нисходящий характер в плане методики и принятия решений в ходе процесса подготовки.
Filtering and data association is mostly a top-down process, which involves incorporating prior information about the scene or object, dealing with object dynamics, and evaluation of different hypotheses. Фильтрация и Объединение Данных представляет собой по большей части нисходящий процесс (top-down process), который включает в себя объединение априорной информации о сцене или объекте, соотносящейся с динамикой объекта и вычислением различных гипотез.