If a "tun" is deemed to be equivalent to 100 cubic feet, then the tonnage is simply the number of such 100 cubic feet 'tun' units of volume. |
Если tun принять за эквивалент 100 кубических футов, то тоннаж будет просто числом таких 100-футовых объёмных «тун». |
Tonnage of goods shipped by barges on the Missouri River has seen a serious decline from the 1960s to the present. |
Тоннаж грузов, перевозимых баржами на Миссури, стал быстро снижаться с 1960-х годов. |
The overall tonnage of dry bulk cargo is estimated to be roughly twice the tonnage of containerised cargo. |
Общий тоннаж навалочно-насыпных грузов оценивается в объеме, приблизительно вдвое превышающем тоннаж контейнерных грузов. |
Overall tonnage at the Port Authority remained constant at around 1.97 million tons. |
Общий тоннаж грузов, проходящих через портовое управление, сохранился неизменным примерно на уровне 1,97 млн. |
The total tonnage of bombs dropped was 1,455 tons with two-thirds of that being incendiaries. |
Общий тоннаж сброшенных бомб составил 1455 тонн, две трети из которого составляли зажигательные. |
Overall tonnage supply exceeded demand by only 3.7 per cent, representing a new record low. |
Суммарный предлагаемый тоннаж превышает спрос на него всего на 3,7 процента (новый рекордно низкий показатель). |
This includes the tonnage of goods carried, including packaging but excluding the tare weight of transport units. |
Тоннаж перевозимых грузов, включая упаковку, но исключая массу тары транспортных единиц. |
The temperature correction factor allows the loaded tonnage to be calculated from the volume in m3. |
На основе объема в мЗ можно рассчитать тоннаж груза с помощью соответствующего поправочного коэффициента на температуру. |
Nevertheless, the sheer tonnage of explosive delivered by day and by night was eventually sufficient to cause widespread damage, and, more importantly from a military point of view, forced Germany to divert resources to counter it. |
Тем не менее, общий тоннаж бомб сброшенных днем и ночью в конечном счете оказался достаточным чтобы причинить масштабный ущерб, и, что даже более важно с военной точки зрения, заставить немцев отвлекать ресурсы для его устранения. |
In 2013, WFP purchased a net 342,000 mt of food through FPF, exceeding its target of 300,000 mt and nearly doubling the tonnage acquired in 2012. |
В 2013 году нетто-закупки ВПП составили 342000 тонн продовольствия по линии МАЗ, превысив целевой показатель в 300000 тонн и почти в два раза превысив тоннаж продовольствия, приобретенного в 2012 году. |
The tonnage order is nearly complete. |
Заказанный тоннаж почти готов. |
Tonnage was the criterion at the time, apparently, of these ships, these naval ships, gunboats. |
Очевидно, тогда тоннаж выступал в качестве критерия применительно к этим судам - военно-морским кораблям и канонеркам. |
Moreover, contrary to air transport regulations, which require a detailed description of the aircraft's cargo in the air waybill, the airline's cargo manifest merely gives the total tonnage of all the goods to be shipped. |
Кстати, вопреки правилам воздушной перевозки, которые требуют, чтобы характер груза точно указывался в грузовом листе, в грузовых листах, предъявляемых компанией, указывается только общий тоннаж перевозимого груза и не проводится никакого различия между видами грузов. |