Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонгу

Примеры в контексте "Tonga - Тонгу"

Примеры: Tonga - Тонгу
Algeria also commended Tonga on the core values enshrined in its Constitution and welcomed its willingness to implement recommendation 26 to ensure human rights and fundamental freedoms for all Tongans and advocated that OHCHR provide support to attain this objective. Алжир также поблагодарил Тонгу за закрепленные в ее Конституции основные ценности и приветствовал ее готовность выполнить рекомендацию 26 об обеспечении прав и основных свобод человека всего населения страны и предложил УВКПЧ оказать Тонге поддержку в достижении этой цели.
Under this initiative, judges have over the years been sent to: Belize, the Gambia, Lesotho, Seychelles, Sierra Leone, Solomon Islands, Swaziland, Tonga and Vanuatu. В соответствии с этой программой в течение нескольких лет были направлены судьи в Белиз, Вануату, Гамбию, Лесото, Свазиленд, Сейшельские Острова, Соломоновы Острова, Сьерра-Леоне и Тонгу.
It noted, despite the lack of adequate legislation in the area, the progress made to combat domestic violence, and encouraged Tonga to intensify efforts to protect the rights of women and children. Отметив, что, несмотря на отсутствие эффективного законодательства для борьбы с бытовым насилием, страна добилась успехов на данном направлении, делегация призвала Тонгу активизировать усилия для защиты прав женщин и детей.
Small island developing countries, including Tonga, face many unique challenges because of our small populations, remoteness and dispersed locations, narrow resource endowment and vulnerability to external shocks, including from international market fluctuations and natural disasters. Малые островные развивающиеся государства, включая Тонгу, сталкиваются со многими уникальными проблемами, связанными с малой численностью нашего населения, отдаленностью и территориальной разобщенностью, небольшим запасом природных ресурсов и уязвимостью перед внешними потрясениями, включая колебания международных рынков и стихийные бедствия.
Non-Tongans also enjoy the right to travel freely in and out of Tonga, unless they breach the law, as in every other country; Нетонганцы также имеют право свободно въезжать в Тонгу и выезжать из нее, если они не нарушали закона, - как и в любой другой стране;
Today, we recall other recent disasters: the earthquake that struck Haiti and the tsunami that struck Samoa, Tonga and American Samoa. Сегодня мы вспоминаем другие недавние стихийные бедствия: землетрясение, обрушившееся на Гаити, и цунами, обрушившееся на Самоа, Тонгу и Американское Самоа.
With the ongoing support of the Government of Austria, UN-SPIDER was able to lay special emphasis on small islands in the Pacific region, hence the technical advisory missions to Tonga and Solomon Islands and advisory support to Vanuatu. При постоянной поддержке со стороны правительства Австрии программа СПАЙДЕР-ООН смогла уделить особое внимание небольшим островам в районе Тихого океана, в связи с чем она провела консультативно-технические миссии на Соломоновы Острова и Тонгу и оказала консультативную поддержку Вануату.
There are several regional and international Agencies which provide support to Pacific countries including Tonga to effectively improve their human rights performance and implement their human rights obligations, including the: В настоящее время островным тихоокеанским государствам, включая Тонгу, предоставляется поддержка со стороны нескольких региональных международных учреждений, целью которой является повышение результативности деятельности в области прав человека и осуществление ими своих обязательств по защите прав человека, к их числу относятся:
It also hoped it would prompt Tonga to consider signing or acceding to further international human rights instruments. Кроме того, она выразила надежду на то, что это подтолкнет Тонгу к рассмотрению вопроса о подписании дополнительных международных договоров по правам человека или присоединения к ним.
It encouraged Tonga to intensify efforts to ratify the human rights instruments it has not yet ratified and to bring its legislation into line with them. Она призвала Тонгу активизировать работу по ратификации правозащитных договоров, которые до сих пор остаются не ратифицированными, и привести свое законодательство в соответствие с их требованиями.
The special session allowed leaders of disaster management organizations to discuss ways of ensuring closer cooperation, the Samoa simulation exercise and the proposed technical advisory mission to Tonga. В ходе специальной сессии руководители органов по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций смогли обсудить вопросы укрепления сотрудничества, имитационный эксперимент в Самоа и планируемую консультативно-техническую миссию в Тонгу.
Upon his return to Tonga, he served as Minister of Education in 1943 and Minister of Health in 1944, and he was Premier from 1949 until he became King in 1965. После своего возвращения в Тонгу он был министром образования в 1943 году и министром здравоохранения в 1944 году, а также был премьер-министром, начиная с 1949 года и до тех пор, пока он не стал королем в 1965 году.
As stated in paragraph 24 of the report the current provisions of the Money Laundering and Proceeds of Crime Act 2000 seem to cover only those resources that are being imported into or exported from Tonga and is of restricted scope. Как указывается в пункте 24 доклада, действующие положения Закона 2000 года о борьбе с отмыванием денег и преступными доходами распространяются, как кажется, только на те ресурсы, которые ввозятся в Тонгу или вывозятся из Тонги, и имеют ограниченную сферу применения.
It called upon Tonga to continue the reform process which is under way for the benefit of the people of Tonga. Он призвал Тонгу продолжать процесс реформ, которые в настоящее время осуществляются в интересах народа Тонги.
It encouraged Tonga to implement the recommendations of the Working Group, particularly in relation to accession to core human rights treaties and to obligations under the treaties to which Tonga is already a party. Она призвала Тонгу выполнить рекомендации Рабочей группы, особенно касающиеся присоединения к основным договорам по правам человека и обязательств по договорам, участницей которых Тонга уже является.
(c) shall order the person receiving him into custody to take him to the foreign State and, on return of the detained person to Tonga, to return the detained person to a place of confinement in Tonga specified in the order; с) включать предписание лицу, которому передается содержащееся под стражей лицо, отправить его в иностранное государство и после возвращения содержащегося под стражей лица в Тонгу вернуть его в место заключения в Тонге, указанное в ордере;
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Tonga to establish a human rights institution in compliance with the Paris Principles. It called on Tonga to take steps to advance the legal position of women and asked how Tonga planned to address discriminatory rules against women. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии призвала Тонгу создать правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами, а также принять меры для улучшения правового положения женщин, поинтересовавшись, как Тонга планирует искоренять дискриминирующие женщин положения.