A tiered sampling programme should be implemented. |
Следует разработать программу поэтапного выборочного обследования. |
"3.2.2.2 Classification in a tiered approach". |
"3.2.2.2 Классификация с использованием поэтапного подхода" |
As held in paragraph 49 above, the three decisions made in August 2008, while part of larger, tiered decision-making, were closely related. |
Как указано в пункте 49 выше, эти три решения, принятые в августе 2008 года, хотя и являются частью более широкого поэтапного процесса принятия решений, тесно взаимосвязаны. |
"3.2.3.1.1 The mixture should be classified using the criteria for substances, taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class (as illustrated in Figure 3.2.1).". |
"3.2.3.1.1 Смесь следует классифицировать с использованием критериев для веществ с учетом поэтапного подхода к оценке данных для этого класса опасности (как показано на рис. 3.2.1)". |
The Committee has dealt with the concept of tiered decision-making in a number of its findings, with respect to the requirements in article 6, paragraph 4, of the Convention, regarding "early public participation when all options are open". |
Комитет затрагивал концепцию поэтапного процесса принятия решений в ряде своих выводов относительно требований пункта 4 статьи 6 Конвенции в отношении "участия общественности на раннем этапе, когда открыты все возможности". |
The members of the public concerned, including environmental organizations, can challenge in court the EIA decision, i.e., the first decision issued in the tiered process. |
Представители заинтересованной общественности, включая природоохранные организации, могут оспорить в судебном порядке решение ОВОС, т.е. первое решение, принимаемое в ходе поэтапного процесса. |
Although they form part of a tiered decision-making where the requirements for public participation may apply at different occasions, among themselves, the three decisions are nevertheless closely related in the procedure. |
Хотя эти решения являются частью поэтапного процесса принятия решений, когда требования об участии общественности могут применяться в разных случаях, эти три решения, тем не менее, в рамках процедуры тесно связаны между собой. |
Elements of the tiered approach include: |
Элементы этого поэтапного подхода включают: |
Comments: The management of local soil contamination is a tiered process. |
Замечания: Борьба с локальным загрязнением почвы осуществляется в рамках поэтапного процесса. |
However, it is appropriate to apply the above reasoning concerning the tiered decision-making also when examining which decisions, issued in the tiered decision-making processes, shall be subject to judicial review upon an appeal by the members of the public concerned. |
Однако вышеуказанные рассуждения будут уместны в отношении поэтапного процесса принятия решений, при рассмотрении того, какие решения, принятые в рамках поэтапных процессов принятия решений, могут оспариваться в судебном порядке представителями заинтересованной общественности. |