A question was posed about the status of efforts by the regional commissions to sell their publications at a price that the regional markets could bear and about what progress could be achieved regarding the tiered pricing strategy set at Headquarters. |
Был задан вопрос о том, какие усилия предпринимаются региональными комиссиями для продажи их публикаций по ценам, приемлемым для рынков в регионах, и о том, каких результатов можно добиться в реализации определяемой в Центральных учреждениях стратегии многоуровнего ценообразования. |
(b) In addition, at each stage of a tiered decision-making process, the public should have the opportunity to participate in an early and effective manner on all options being considered at that stage; |
(Ь) кроме того, на каждом этапе многоуровнего процесса принятия решения общественность должна иметь возможность принять эффективное участие на раннем этапе по вариантам, рассматриваемым на этом этапе; |