On Thursday, Armenian Prime Minister Tigran Sargsyan instructed all ministers to set control over elaboration of a three-year expenditure program. |
ЗАО «Южно-кавказская железная дорога» инвестирует в течение трех лет 530 млн. рублей на модернизацию ветки Арарат-Сотк, сообщил в четверг на открытии модуля электрической централизации станции Даралик гендиректор «ЮКЖД» Шевкет Шайдуллин. |
SAICM could probably develop and adopt the mercury framework within a three-year timeframe. |
По линии СПМРХВ рамочная основа по ртути, вероятно, могла бы быть разработана и принята в течение трех лет. |
For example, Defra has committed £7.14 million over the three-year lifespan of the Environmental Action Fund. |
Например, МОСПСР в течение трех лет выделило для Фонда природоохранной деятельности 7,14 млн. фунтов стерлингов. |
SAICM could probably develop and adopt a voluntary arrangement for the mercury framework within a three-year timeframe. |
В рамках СПМРХВ, вероятно, можно было бы создать и принять добровольный механизм регулирования ртути в течение трех лет. |
In December 2013, international donors pledged $12 billion to the Global Fund over three years, a 30 per cent increase over the previous three-year replenishment. |
В декабре 2013 года международные доноры обязались перечислить в Глобальный фонд в течение трех лет 12 млрд. долл. США, что на 30 процентов больше по сравнению с предыдущим трехлетним периодом. |
Over the three-year duration of the program, additional activities are planned in the area of primary prevention and secondary prevention. |
В течение трех лет осуществления этой программы дополнительные мероприятия запланированы в области первичной профилактики и вторичной профилактики. |
It includes exchange of scientific and technical information on environmental impacts, and is valid for three years (with automatic renewal for further three-year periods). |
Этот меморандум предусматривает обмен научной и технической информации по вопросам воздействия на окружающую среду и будет действовать в течение трех лет (с автоматическим продлением на следующие три года). |
With a generous three-year pledge from the Government of Norway, UNIDIR hired a part-time senior staff member to lead the weapons of mass destruction programme. |
Благодаря щедрому обещанию правительства Норвегии делать взносы в течение трех лет ЮНИДИР нанял старшего сотрудника на полставки, чтобы он руководил программой по оружию массового уничтожения. |
Furthermore, the strenuous efforts of member States over three years might come to naught if the Commission fails to agree on a substantive document at the end of the third-year session, as happened during the last three-year cycle. |
Кроме того, напряженные усилия, прилагаемые государствами-членами в течение трех лет, могут быть сведены на нет, если Комиссии не удастся договориться в отношении документа, связанного с существом дела, в конце трехгодичной сессии, как это произошло в ходе последнего трехгодичного цикла. |
According to press reports, after a three-year appointment as Governor of Anguilla, outgoing Governor Harris expressed doubts as to the usefulness of his stay in the Territory. |
Согласно сообщениям печати, покидая свой пост, губернатор Ангильи Харрис, занимавший этот пост в течение трех лет, выразил сомнения относительно полезности его пребывания в территории. |
A range of actors committed to carry out actions within a three-year time frame to fulfil the five major goals articulated by the Charter on the Equality of Men and Women. |
Ряд субъектов обязались осуществить в течение трех лет меры, призванные содействовать достижению пяти основных целей, сформулированных в Хартии равенства мужчин и женщин. |
All employers must inspect and analyze wages and other terms of employment for comparable groups of women and men on an annual basis and provide a plan for eliminating any unjustified wage gaps over a three-year time horizon. |
Все работодатели обязаны на ежегодной основе контролировать и анализировать заработную плату и другие условия найма сопоставимых групп женщин и мужчин, а также готовить планы по устранению каких-либо необоснованных различий в заработной плате в течение трех лет. |
However, there are additional requirements under rental of premises to provide for the three-year storage of the Force's files at headquarters and for the renovation of offices and camps prior to handover to the host Government. |
Однако по статье аренды помещений возникли дополнительные потребности в ресурсах на покрытие расходов в связи с хранением документации Сил в Центральных учреждениях в течение трех лет и ремонтом служебных помещений и лагерей до их передачи правительству принимающей страны. |
The drafters of the constitution saw the achievement of equality and the eradication of discrimination as such a priority that this is one of the issues where the Constitution provides for mandatory legislation to promote equality and to eliminate unfair discrimination; to be enacted within a three-year timeframe. |
Составители Конституции видели в достижении равноправия и искоренении дискриминации столь приоритетную задачу, что это является одной из сфер, в которых Конституция предусматривает принятие обязательных законов для содействия равноправию и ликвидации несправедливой дискриминации, которые должны были быть приняты в течение трех лет. |
In this connection, I would like to express my appreciation to Brigadier General Claude Buze, who served as MINURSO Force Commander with distinction throughout his three-year tour of duty. |
В связи с этим я хотел бы выразить свою признательность бригадному генералу Клоду Бюзу, который в течение трех лет безупречно выполнял обязанности командующего военным контингентом МООНРЗС. |
A Tehran court originally sentenced Mr. Javanfekr on 20 November 2011 to a year in prison and a three-year ban on working as a journalist, but the sentence was reduced to six months in prison on appeal. |
Сначала один из тегеранских судов приговорил г-на Джаванфекра 20 ноября 2011 года к тюремному заключению на один год и к лишению права заниматься журналистской деятельностью в течение трех лет, но после подачи апелляции этот приговор смягчили до шестимесячного тюремного заключения. |
Over the three-year mandate of the ESF, a number of high-level meetings and expert workshops and seminars were convened and studies prepared, the results of which were disseminated by advanced electronic publishing on the Internet and by United Nations DVD-CD ROM e-Books. |
В течение трех лет действия мандата ФЭВ был проведен ряд совещаний высокого уровня и рабочих совещаний, семинаров с участием экспертов, подготовлены исследования, результаты которых распространялись в форме предварительных электронных публикаций через Интернет и электронных справочников Организации Объединенных Наций на цифровых видео- и компакт-дисках. |
Members will be remunerated by the United Nations for fulfilling their role on the Committee and shall serve three-year, non-renewable terms, with the exception of two of the first five members of the Committee, who shall be elected to serve for four years to facilitate continuity. |
Члены Комитета работают в течение трех лет без права продления срока, за исключением двух из первых пяти членов Комитета, которые избираются на четыре года с целью обеспечения преемственности. |
The Peacebuilding Fund has been engaged in Burundi since early 2007, starting with an initial three-year $40 million investment. |
Фонд миростроительства осуществляет деятельность в Бурунди с начала 2007 года, когда он принял инвестиционное решение о предоставлении в течение трех лет финансирования первой очереди в объеме 40 млн. долл. США. |
The Court imposed a five-year ban on Salam and a three-year ban on Khoeiniha's participation in journalism. |
Суд постановил закрыть газету на пять лет и запретить ее издателю заниматься журналистской деятельностью в течение трех лет. |