| He pricked his finger on a rose thorn. | Он уколол палец о шип розы. |
| A thorn stuck on my nose. | У меня на носу шип. |
| Ready? And the thorn what hath pricked his arm... | И шип, проколовший его руку... |
| Suddenly you could no longer imagine a berry that would appear one day on a gooseberry bush but only see the thorn that was there right now | Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды. |
| You've got a big thorn in your beasty paw. | звериной лапе застрял большущий шип. |
| Obviously, thorn in your side here, - Sebastian sits at the top. | Очевидно, твоя заноза здесь - Себастьян сидит на вершине. |
| My heart holds the thorn of a passion. | Ах, в сердце заноза застряла. |
| However, the thorn - personified in Fidel Castro - remains intact and is increasingly robust. | Однако эта заноза, воплощением которой является Фидель Кастро, все никак никуда не денется, она становится все прочнее. |
| The biggest thorn in my side is in this room. | Самая большая заноза в моём боку находится в этой комнате. |
| Voyager's pilot, medic, and occasional thorn in my side. | Пилот, медик на "Вояджере", а временами, ужасная заноза. |
| A thorn is a very specific thing, botanically. | Колючка - это очень специфическая вещь с ботанической точки зрения. |
| Once upon a time there was a big, mean lion who got a thorn in his paw. | Жил да был большой злой лев, и у него в лапе была колючка. |
| The thorn of a cactus will give me victory? | Колючка кактуса поможет мне победить? |
| You stuck a thorn in the Alliance's paw. | Вы колючка, застрявшая у Альянса в лапе. |
| There's the thorn in the panther's paw - | Вот она, та самая колючка в лапе пантеры . |
| You help us rescue the agent, we eliminate a thorn in your side. | Ты помогаешь нам спасти агента, мы удаляем бельмо на твоем глазу. |
| It is time that you pull that thorn out. | И сейчас тебе пора это бельмо убрать. |
| The thorn in the side of Christendom. | Бельмо на глазу христианского мира. |
| You are the thorn in his side. | Ты как бельмо у него на глазу. |
| You've been a thorn in my side since you were brought here. | Ты мне как бельмо на глазу, одни неприятности. |
| Yes? I'm sorry to bother you, Ambassador Thorn. | Простите за беспокойство, посол Торн. |
| I should have offered you something, Mr. Thorn. | Я могу предложить вам кое-что, мистер Торн. |
| I've locked the door, Mr Thorn. | Я запер дверь, мистер Торн. |
| Mr. Gaston Thorn had a long and prominent career as a politician and businessman of his country and also served as Chairman of the European Commission from 1981 to 1985. | Г-н Гастон Торн долго и успешно служил своей стране в качестве политика и бизнесмена, а также с 1981 года по 1985 год занимал должность Председателя Европейской комиссии. |
| So you're telling me your guy Thorn didn't kill this one, either? | Так значит Торн не убивал и этого, так? |
| The two of them went to school with Thorn. | Оба ходили в школу вместе с Торном. |
| She's been out with that guy Thorn every night. | Она каждый вечер ходит на свидание с Торном. |
| All of these eidolons originally belonged to Princess Garnet, but were forcefully extracted by Zorn and Thorn under the Queen's orders. | Все эти эйдолоны первоначально принадлежали принцессе Гарнет, но были насильственно извлечены Зорном и Торном по распоряжению королевы. |
| I dug a little deeper into your relationship with Damien Thorn. | Я залез немного глубже в ваши отношения с Дэмиеном Торном. |
| You roomed with Damien Thorn. | Вы жили с Дэмиеном Торном. |
| Sowicki never told you I was marrying Thorn. | Но по моему тебе не говорили, что я собираюсь выходить замуж за Торна. |
| Mr Thorn's office, please. | Соедините меня с офисом мистера Торна. |
| You talking about Mr. Dorn or Thorn or whatever? | Вы имеете ввиду мистера Дорна или Торна или как там его? |
| The preceding Thorn Commission was unable to exercise its authority to any meaningful extent in the face of the British vetoes on EU projects to force a more favourable agreement for it on the Community budget. | Предыдущая Комиссия Торна оказалась не в состоянии осуществлять свои полномочия в какой-либо значимой степени из-за британского вето на проекты ЕС с целью принятия более благоприятного соглашения по бюджету Сообщества. |
| Rachel Matt Thorn, the English translator of the manga, wrote that fans of Anne of Green Gables or The Rose of Versailles would also enjoy Wandering Son, and Silverman compared Wandering Son to Mizuiro Jidai. | По мнению Мэтта Торна, переводчика манги на английский язык, поклонники «Ани из Зелёных Мезонинов» и «Розы Версаля» будут также наслаждаться и Wandering Son. |