Remember, Mr. Scanlon, we've discussed many times that time spent in the company of others is very therapeutic. |
Мистер Скэнлон, мы много раз говорили о пользе общения с другими людьми в качестве терапии. |
At the level of therapy, we distinguish between drug withdrawal and actual therapy, which consists of a large number of sometimes very long-term therapeutic and educational measures. |
В том что касается терапии, мы проводим различие между прекращением употребления наркотиков и собственно терапией, которая состоит из большого числа иногда довольно продолжительных терапевтических и воспитательных мер. |
It is the Directorate's assessment that asylum-seekers, refugees and persons reunited with their families generally have satisfactory access to preventive, therapeutic and palliative treatment. |
По оценке Управления, просители убежища, беженцы и лица, воссоединившиеся со своими семьями, в целом имеют удовлетворительный доступ к профилактике, лечению и паллиативной терапии. |
(c) The patients are acquainted with their rights at the therapeutic group treatments; |
с) на мероприятиях по групповой терапии больных знакомят с их правами; |
As therapeutic and learning workshops in those facilities where this is needed for the provision of educational and correctional activities for convicts; |
организацию мастерских в целях трудовой терапии и приобретения трудовых навыков в тех учреждениях, где осужденные нуждаются в них для образовательных и исправительных целей; |
The view in the Russian Federation is that replacement therapy programmes do not have a therapeutic effect on the drug addict and do not address problems of HIV-infection. |
В Российской Федерации исходят из того, что программы заместительной терапии не только не оказывают лечебного эффекта на больного наркоманией, но и не решают проблемы ВИЧ-инфицирования. |
Forests and trees in cities or in the countryside nearby are recognized in most societies as providing much-needed recreational opportunities and relief from the stresses of modern life, thus playing an important therapeutic and emotional support role. |
В большинстве стран считается, что леса и деревья в городах или пригородах обеспечивают людям необходимые возможности для отдыха и снятия вызванного современной жизнью стресса и, таким образом, играют важную роль как средство терапии и эмоциональной поддержки. |
DNA polymerases, some of which have been isolated from several hydrothermal vent species, are also of interest for use in life sciences research, diagnostics, pharmaceutical and therapeutic applications. |
Полимеразы ДНК, некоторые из которых были выделены из ряда видов, обитающих на гидротермальных жерлах, также представляют интерес для использования в научных исследованиях, диагностике, фармацевтике и различного рода терапии. |
Special emphasis is put on work (as a therapeutic tool and as a means of social inclusion) and on the spiritual dimension of life (as a source of positive attitudes and creative behaviour). |
Особый акцент делается на работе (в качестве элемента терапии и средства социальной интеграции) и духовном аспекте жизни (как источнике положительных установок и креативного поведения). |
Where necessary, integrated management of severe acute malnutrition should be expanded through facility and community-based interventions, as well as treatment of moderate acute malnutrition, including therapeutic feeding interventions. |
Там, где это необходимо, следует расширять комплексное решение проблемы острого недоедания посредством мер по улучшению обслуживания и терапии на уровне общин, а также лечения острого недоедания средней тяжести, включая терапевтические меры кормления. |
Psychological therapies such as cognitive behavioural therapy are recommended as a first-line therapy for panic disorder; benzodiazepine use has been found to interfere with therapeutic gains from these therapies. |
Психологические методы лечения, такие как когнитивно-поведенческая терапия, рекомендуются в качестве терапии первой линии при панических расстройствах; было обнаружено, что бензодиазепины влияют на терапевтическую эффективность этих методов лечения. |
I'd like to attempt a new form of Belgian therapeutic treatment with Tom. |
Я бы хотел попрактиковать на Томе новый вид Бельгийской терапии |
WHO has provided technical support to ministries of health on all aspects of national treatment policy change, including the monitoring of the therapeutic efficacy of medicines, and updating and implementing treatment policies. |
ВОЗ оказала техническую помощь министерствам здравоохранения в том, что касается всех аспектов пересмотра национальной политики в вопросах терапии этого заболевания, в том числе в вопросах контроля терапевтической эффективности лекарственных средств, а также обновления и реализации стратегии и методов лечения. |
The therapeutic department of the new hospital occupied a separate two-story building with 220 beds (since 1933 it was based on the Department of Hospital Therapy of Rostov University, until 1954, headed by Professor AS Voronov, then Professor NM Ivanov). |
Терапевтическое отделение новой больницы занимало отдельное двухэтажное здание на 220 коек (с 1933 года на его основе действовала кафедра госпитальной терапии Ростовского университета, до 1954 года возглавлявшаяся профессором А. С. Вороновым, затем профессором Н. М. Ивановым). |
The technical result of the proposed method is a reduction in the aggressiveness of antiviral therapy together with an increase in stable positive therapeutic results. |
Технический результат предложенного способа заключается в снижении агрессивности противовирусной терапии при одновременном повышении стабильного положительного терапевтического результата. |
Some of our most sought after treatments include the anti-stress, weight control, anti-cellulite and therapeutic massages. |
Некоторые наиболее пользующиеся успехом терапии включают анти-стрессовый, контролирующий вес, анти - целлюлитный и терапевтический массажи. |
The accepted malaria standard procedure is therapeutic efficacy testing, which involves repeated assessment of clinical and parasitological outcomes of treatment during a fixed period of follow-up. |
Принятой стандартной процедурой лечения малярии является тестирование эффективности применяемой терапии, которое включает многоразовую оценку клинических и паразитологических результатов лечения на протяжении установленного периода наблюдения за пациентом. |
As part of the occupational therapy programme, a varying group of patients keeps the garden areas tidy, but this is also therapeutic and they are not paid for it. |
В рамках программы трудовой терапии сменные группы пациентов следят за чистотой в озелененных участках; эти работы также имеют терапевтический характер и также безвозмездны. |
The overall annual capacity will be 2,000 to 2,500 patients. Apart from its basic therapeutic function, the Proton Therapy Center will also be a place for graduate and post-graduate education and training, as well as the training of healthcare professionals and their scientific growth. |
Центр протонной терапии в г.Прага станет учреждением, где будут пользоваться самыми новейшими методами диагностики и инсоляции- облучения, предназначенными к лечению злокачественной опухоли. |
Dmitry G. Knorre: for his outstanding contribution in the field of nucleic acid chemistry, affinity modification of biopolymers, becoming the most important areas of pharmacology - therapeutic nucleic acids and the development of gene therapy techniques. |
2016 Дмитрий Георгиевич Кнорре - за выдающийся вклад в области химии нуклеиновых кислот, аффинной модификации биополимеров, становлении важнейшего направления фармакологии - терапевтических нуклеиновых кислот и развитии методов генной терапии. |
The provision of nutrition therapy, which includes assessment, counselling, education and demonstration, therapeutic feeding, supplementary feeding, referral to nutrition rehabilitation units and hospitals and the production of high-nutrient foods for a nutritious diet are therefore critical. |
В связи с этим критически важную роль играет предоставление питательной терапии, которая включает оценку, консультирование, обучение и демонстрационные меры, терапевтическое питание, дополнительное питание, направление на лечение в реабилитационные отделения питания и госпитали, а также производство высокопитательных продуктов. |
The Health resort has started to carry out therapeutic procedure with the use of compression therapy device LYMPHA-MAT. |
В санатории начали проводить процедуры компрессионной терапии с применением аппарата ЛИМФА-МАТ. |
This type of treatment requires that a client (patient) undergoes therapeutic procedure (baths, massages, etc. |
При данной форме терапии пациент посещает процедуры (ванны, массажи и т.п.) по предписанию своего врача. |
Multivaried alternative therapeutic treatments are yours for the choosing: massages, spa treatments, spiritual workshops and dietary guidance, biofeedback and relaxation techniques. |
К Вашим услугам разнообразные средства альтернативной терапии: массаж и джакуззи, духовные семинары и диетологические советы, методы обратной биосвязи и релаксации. |
The inventive curative method makes it possible to efficiently eradicate the causative agent, is alternatively low-cost with respect to applied therapeutic regiments of first-order therapy and practically does not causes secondary effects. |
Предложенный способ лечения обеспечивает эффективную эрадикацию возбудителя, является дешевой альтернативой применяемым схемам терапии первого ряда, и практически не вызывает побочных эффектов. |