Your face, my thane, is as a book where men may read strange matters. |
Твоё лицо, мой тан, подобно книге, Где можно вещи странные прочесть. |
I am thane of Glamis, but how of Cawdor? |
Я - тан Гламиса. Но как же Кавдор? |
Here's the thing, Thane. |
Вот в чем дело, Тан. |
Thane Woodson is definitely guilty of something. |
Тан Вудсон безусловно в чем-то виновен. |
Thane's proven innocent, gets his settlement from the state. |
Тан невиновен, получает свою компенсацию от штата. |
Well, because of us, Thane got his restitution. |
Ну, благодаря нам, Тан получил свое возмещение. |
And we are live outside of Lompoc State Prison, where, any moment now, these gates will open, and out will walk Thane Woodson. |
Мы находимся прямо перед тюрьмой Ломпок, где в любой момент откроются ворота и на свободу выйдет Тан Вудсон. |
No, Thane, much like Lady Gaga, I was born this way. |
Нет, Тан, как и Леди Гага, я таким родился. |
Thane, how did you get here? |
Тан, как ты сюда попал? |
Look, Thane, we... just play it cool, all right? |
Слушай, Тан, мы... просто веди себя хорошо, ладно? |
By Sinel's death, I know I am Thane of Glamis. |
Гламисский тан, я, значит, тан Гламисский. |
That is because we are still committed to your case, Thane, and we are committed to you, man. |
Это потому что мы по-прежнему на твоей стороне, Тан, и мы к тебе привязались, чувак. |
So even though the convictions were overturned, we still must prove that Thane didn't commit the crimes in the first place, and the best way to do that would be to find the person that actually did. |
Так что не смотря на снятие обвинений, мы все еще должны доказать, что Тан не совершал преступлений в первую очередь, и лучший способ это сделать, найти человека, который на самом деле их совершил. |
Apart from the release of some 230 political prisoners in September and November 2012 and in April, May and July 2013, the Government announced on 7 February the establishment of a committee for the verification of political prisoners headed by the Union Minister, U Soe Thane. |
Помимо освобождения около 230 политических заключенных в сентябре и ноябре 2012 года и в апреле, мае и июле 2013 года правительство объявило 7 февраля о создании комитета для проверки дел политических заключенных, который возглавил министр Союза У Со Тан. |
Glamis, and thane of Cawdor! |
Гламис и тан Кавдора! |
I am thane of Cawdor. |
Я - тан Кавдора. |
What news, worthy thane? |
Откуда ты, достойный тан? |
The thane of Cawdor lives, a prosperous gentleman; And to be king stands not within the prospect of relief, no more than to be Cawdor. |
Тан кавдорский жив И благоденствует, и быть царём Не более возможно для меня, |
All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Glamis! |
Привет тебе, Макбет, о тан Гламиса! |
Hail to thee, Thane of Glamis. |
Хвала тебе, Тан Глэмис. |
Hail to thee, Thane of Cawdor. |
Хвала тебе, Тан Кофдор. |
Thane wasn't alive then. |
Тогда Тан не родился. |
Thane, come here. |
Тан, иди сюда. |
We're aware of this, Thane. |
Мы в курсе, Тан. |
You're killing me, Thane. |
Ты меня убиваешь, Тан. |