| In the Blend Mode, the program does not only smoothen the borders of the inserted object and adjusts its color range, but it also makes the object semi-transparent, so that the texture and the relief of the primary image can be seen through. | В режиме Смешивание (Blend Mode) вставленный фрагмент полностью адаптируется под фоновое изображение: сглаживаются края и изменяется цвет всего фрагмента, подстраиваясь под окружающие его цвета фонового изображения, а сквозь вставленный фрагмент просвечивает рисунок и текстура самого фонового изображения. |
| It's kind of horsey type, but the texture - the second plane not quite hitting: there was something more enticing, if that's the right - it's not the right word - but in this cover than Time or Newsweek. | Шрифт здесь конский, но текстура - второй самолет еще не совсем у цели, там было нечто более соблазнительное, если можно так сказать - нет, нельзя так сказать - чем в обложке «Time» или «Newsweek». |
| Texture's not really conducive to prints. | Текстура не совсем соответствует отпечаткам. |
| Texture, and the color's really beautiful. | Текстура и цвет очень красивы. |
| In some cases permanent changes in color and texture of the skin is experienced. | В некоторых случаях цвет, а также текстура ткани хорошо сохранились. |
| If the original texture is not perfect, the joins are visible and the frame is uneven. | Если исходная текстура не совершенна, то при состыковке текстур на рамке могут появиться швы. |
| You can also load your own texture to generate a frame. | Ширина рамки, текстура для рамки и ее яркость задаются с помощью параметров. |
| Select a texture with a double-click of the mouse. | Нужная текстура выбирается двойным щелчком левой кнопки мыши. |
| When you put them together, you create another texture. | Когда вы их соединяете, получается текстура. |
| And it's not only what you eat, but it's also the texture of the food, when you eat it and how much of it you eat. | И важно не только то, что вы еди́те, но также текстура потребляемой пищи, время приёма пищи и количество съеденного. |
| The texture can provide information that helps to distinguish whole objects, and the changing texture in an image reveals which distinct objects may be part of the same group. | Текстура может дать информацию, помогающую различить целые объекты и смена текстуры в изображении показывает, какие различные объекты могут быть частью той же группы. |
| Select a texture from the Texture Library. | Текстура для рамки выбирается из Библиотеки текстур. |
| You can select a texture from the Texture Library. | Накладываемая текстура выбирается из Библиотеки текстур. |
| Select a texture from the Texture Library. | Текстура выбирается из Библиотеки текстур, которая поставляется в комплекте с программой. |
| If you change the texture's parameters, you should press the button Generate to apply the changes to the texture. | После изменения параметров Текстуры (Texture) нажмите кнопку Сгенерить (Generate), чтобы увидеть, как изменится текстура после преобразований. |
| Select an object to apply a texture on. | Выделить на изображении объект, на который будет накладываться текстура. |
| Set here the relief gain used to merge texture and image. | Выбор высоты рельефа (насколько рельефно текстура будет выделяться на изображении). |