| As you increase the value of the parameter, the texture gets more prominent. | При увеличении значения параметра текстура становится более выпуклой, объёмной. |
| But the color, the temperature, the texture of your skin, all looks completely normal. | Цвет, температура, текстура кожи - всё в полном порядке. |
| Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. | Растительный покров, растительная биомасса, увлажненность почвы, текстура почвы, состояние поверхности почвы, образование песчаных дюн |
| That's - that's texture. | Да, это текстура. |
| Select a texture from the Texture Library. | Текстура для рамки выбирается из Библиотеки текстур. |
| Well, it's good texture, coloration. | Хорошая структура, окраска. |
| The texture of cheese is elastic and soft. There are round and oval cheese-eyes at a cut. | Структура сыра пластичная, нежная, на разрезе сыр имеет глазки круглой и овальной формы. |
| The bone structure of the crest consists of vertical trabeculae, narrow struts; it was this texture that had originally been mistaken for the fine filter teeth of Pterodaustro. | Костная структура гребня состоит из вертикальных трабекул, узких стоек; именно эта структура была ошибочно принята за фильтрующие зубные пластинки у птеродаустро. |
| The collections differ from one another with regard to the use features, such as the thickness of the base board, abrasion class and aesthetics, such as size, surface texture and colors. | Эти коллекции отличаются эксплуатационными свойствами (толщина базовой плиты, класс стирания) и эстетическими (формат, структура поверхности и расцветка). |
| The buffed surface texture shall not contain deep buffing lacerations or loose material. 6.3.3. | Структура отшлифованной поверхности не должна содержать обусловленных шлифовкой разрывов или рыхлого материала; |
| It's the texture, something about the... | Это фактура, что-то с ней... |
| What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. | Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер. |
| The unusual appearance or texture of a financial instrument; | необычный вид или фактура финансового инструмента; |
| But to Nina, every shape, every color, texture, smell, they all tell a story. | Но для Нины каждая форма, каждый цвет, фактура, запах - у всего своя история. |
| You hear a kind of impenetrable texture, something like a very densely woven cobweb. | Слышится лишь непроницаемая фактура, нечто вроде плотно смотанного клубка паутины. |
| The texture of the universe has changed from my crossing. | Ткань Вселенной изменилась из-за моего перехода. |
| Pale flesh, a texture something akin to... | Бледная плоть. Ткань, отчасти схожая с с чем? |
| This texture should be softer. | Ткань должна быть мягче. |
| To create wearable personality designers use fabric, cut, colour, scale, references to the past, texture, color harmony, distressing, transparency, insignia, accessories, beading and embroidery. | Для создания одежды, выражающей личность, дизайнеры используют ткань, вырезку, цвет, масштаб, реминисценции, текстуру, цветовую гармонию, прозрачность, знаки отличия, аксессуары, бисероплетение и вышивку. |
| Because of this approximation, which often resembles a cinematic close-up, we can immediately see and feel the texture of "flesh", "cloth", "stratification" of the water, as Arseniy Tarkovskiy poetically puts it. | В силу такого приближения (нередко имеющего эффект как от наезжающей камеры оператора) мы непосредственно можем разглядеть его фактуру и ощутить «плоть», «ткань», «слоистость» (если воспользоваться проникновенной поэтической характеристикой Арсения Тарковского) воды. |
| Let's take one more example to show how the parameters Average Brightness and Mirror Texture to Align work. | Рассмотрим еще один пример, на котором хорошо видно, как работают параметры Зеркалировать текстуры (Mirror Texture to Align) и Выровнять яркость (Average Brightness). |
| Practical Texture Atlases - A guide on using a texture atlas (and the pros and cons). | Practical Texture Atlases - Руководство по использованию текстурных атласов (за и против). |
| and select a texture in the Select user texture dialog box. | и выбрать текстуру в диалоговом окне Выбрать текстуру (Select user texture). |
| The depth map is then projected onto it using standard projective texture mapping and the scene re-rendered. | Потом карта глубины проецируется на поверхность с использованием стандартного проективного текстурного маппинга (англ. Projective texture mapping) и после этого сцена рендерится по-новому. |
| Texture rotates in the corners and on the sides (the check-boxes Tumble Texture and Tumble Texture in Corners are enabled). | С поворотом в углах и по сторонам рамки (выставлены флажки Поворот текстуры (Tumble Texture) и Поворот текстуры в углах (Tumble Texture in Corners)). |