(A texture, by the way, is the same thing as a pattern. | (Текстура кстати, это то же самое, что и шаблон. |
Yes, yes, the quality, the texture, the intoxicating aroma. | Да, да, качество, текстура, хмельной аромат. |
The monitoring-evaluation indicators grid includes target indicators such as the texture of the land, vegetation, soil type, etc. that could reflect the various types and degree of desertification. | В таблицу показателей мониторинга-оценки входят такие целевые показатели, как текстура почвы, растительность и типы почв и т.д., которые могли бы отражать различные типы и степени опустынивания. |
Nice balance of texture. | Отличный баланс и текстура. |
The toccata idiom is completely absent, however, in the short Prelude in A minor: A texture of similar density is also found in the ending of the shorter D minor piece, where three voices engage in imitative counterpoint. | В Прелюдии ля минор токкатного стиля не заметно: Текстура похожей плотности присутствует в окончании одного из произведений ре минор (более короткого), когда три голоса участвуют в имитационном контрапункте. |
What texture, originality, passion! | Какая структура, оригинальность, страсть! |
Using object-oriented processing of image information, taking into account "inherent" image features such as colour, texture and form features, it is possible to carry out other research. | Путем целенаправленной обработки изображений с учетом их "внутренних" характеристик, таких как цвет, структура и специфика формы, можно проводить и другие исследования. |
The term "gritty" was placed in square brackets both in the table of quality tolerances and minimum requirements in order to clarify that grittiness was a defect while granulated texture could be characteristic to the variety. | Термин "каменистые" был помещен в квадратные скобки как в таблице допусков по качеству, так и в минимальных требованиях, с тем чтобы было ясно, что каменистость представляет собой дефект, в то время как зернистая структура может являться характеристикой разновидности. |
The texture is soft and more than anything, the way you expressed that it was filling by sharing it was very good. | Структура мягкая, и больше всего было здорово то, как ты выразила его сытность через разделение. |
The bone structure of the crest consists of vertical trabeculae, narrow struts; it was this texture that had originally been mistaken for the fine filter teeth of Pterodaustro. | Костная структура гребня состоит из вертикальных трабекул, узких стоек; именно эта структура была ошибочно принята за фильтрующие зубные пластинки у птеродаустро. |
It's the texture, something about the... | Это фактура, что-то с ней... |
I suspect you like the texture, because sometimes you touch my arm when I'm wearing it. | Я подозреваю, что тебе нравится фактура, ты иногда касаешься моей руки, когда я ношу это. |
What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. | Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер. |
The unusual appearance or texture of a financial instrument; | необычный вид или фактура финансового инструмента; |
You hear a kind of impenetrable texture, something like a very densely woven cobweb. | Слышится лишь непроницаемая фактура, нечто вроде плотно смотанного клубка паутины. |
Pale flesh, a texture something akin to... | Бледная плоть. Ткань, отчасти схожая с с чем? |
To create wearable personality designers use fabric, cut, colour, scale, references to the past, texture, color harmony, distressing, transparency, insignia, accessories, beading and embroidery. | Для создания одежды, выражающей личность, дизайнеры используют ткань, вырезку, цвет, масштаб, реминисценции, текстуру, цветовую гармонию, прозрачность, знаки отличия, аксессуары, бисероплетение и вышивку. |
By caring and sharing, we become more fully human while, at the same time, enhancing the moral texture of our communities, the social fabric of our societies. | Заботясь о людях и делясь с ними, мы становимся более человечными и в то же время укрепляем нравственный климат в наших коллективных сообществах и социальную ткань нашего общества. |
Because of this approximation, which often resembles a cinematic close-up, we can immediately see and feel the texture of "flesh", "cloth", "stratification" of the water, as Arseniy Tarkovskiy poetically puts it. | В силу такого приближения (нередко имеющего эффект как от наезжающей камеры оператора) мы непосредственно можем разглядеть его фактуру и ощутить «плоть», «ткань», «слоистость» (если воспользоваться проникновенной поэтической характеристикой Арсения Тарковского) воды. |
I open the Texture Library and choose a fabric texture with white flowers on a pinkish background. | Зайдем в Библиотеку текстур и выберем ткань с белыми цветами на розовом фоне. |
"This Guitar (Can't Keep From Crying)" originally appeared on George Harrison's 1975 album Extra Texture (Read All About It). | «This Guitar (Can't Keep from Crying)» - песня Джорджа Харрисона, вышедшая на альбоме Extra Texture (Read All About It). |
Call AKVIS Decorator, and choose the Texture tab. | Вызовите плагин AKVIS Decorator, зайдите в закладку Текстуры (Texture). |
Switch to the Texture tab and choose a texture. | Зайдите в закладку Текстуры (Texture) и выберите необходимую текстуру. |
Practical Texture Atlases - A guide on using a texture atlas (and the pros and cons). | Practical Texture Atlases - Руководство по использованию текстурных атласов (за и против). |
To open the Texture Library you should double-click with the left mouse button on the square with a sample texture. | Зайдите в закладку Текстуры (Texture) и выберите необходимую текстуру в Библиотеке тукстур (Texture Library). |