| The following tentative timetable was discussed with regard to the general and the PCB guidelines: | Что касается общих руководящих принципов и руководящих принципов, касающихся ПХД, обсуждался следующий предварительный график работы: |
| Following consultations with the Permanent Missions of the concerned States parties about the dates at which their respective reports would be examined, a tentative timetable for consideration of those reports was prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee. | После консультаций с постоянными представительствами соответствующих государств-участников относительно сроков рассмотрения их соответствующих докладов, Генеральный секретарь в консультации с Председателем Комитета подготовил предварительный график рассмотрения этих докладов. |
| The members of the Security Council encourage the President of the Council to publish a streamlined tentative monthly forecast of the programme of work on the Council website as soon as it has been distributed to Council members. | Члены Совета Безопасности предлагают Председателю Совета размещать упорядоченный предварительный проект ежемесячной программы работы на веб-сайте Совета, как только он будет распространен среди членов Совета. |
| Tentative calculation of charter price can be provided within 1 hour. | Предварительный расчет стоимости рейса в течение 1 часа. |
| [4.9 UCC/EAN-128 CODIFICATION SYSTEM (Tentative pending approval) | [4.9 СИСТЕМА КОДИРОВАНИЯ МАКПТ-128 (Предварительный вариант, представленный на утверждение) |
| Tentative target: By 2014, at least two UNCCD-related partnership agreements are active in each affected country Party. | Предварительный целевой параметр: К 2004 году по крайней мере два партнерских соглашения, относящихся к тематике КБОООН, будут действовать в каждой затрагиваемой стране - Стороне Конвенции. |
| Agenda item 11 (Tentative timetable) should read as follows: | Пункт 11 повестки дня (предварительный график) изложить следующим образом: |
| Tentative target: By 2014, at least 90 per cent of affected country Parties, sub-regional and regional reporting entities implement DLDD specific capacity building plans or programs or projects. | Предварительный целевой параметр: К 2014 году по крайней мере 90% затрагиваемых стран - Сторон Конвенции, субрегиональных и региональных субъектов отчетности будут осуществлять конкретные планы, программы или проекты по наращиванию потенциала в связи с проблемами ОДЗЗ. |
| Tentative agreement on the integration of the judiciary in northern Kosovo is also yet to be finalized, pending the resumption of the European Union-facilitated dialogue at the political level. | Предварительный текст соглашения об интеграции судебных органов в Северном Косово еще не доработан в ожидании решения этого вопроса после возобновления диалога на политическом уровне под эгидой Европейского союза. |
| Tentative target: By 2014, each affected country Party has either one joint national plan in place or functional mechanism(s) to ensure synergies among the three Rio Conventions | Предварительный целевой параметр: К 2014 году каждая затрагивания страна - Сторона Конвенции располагает либо одним совместным национальным планом, либо функциональным механизмом для обеспечения синергии между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями. |
| A tentative time frame for implementation | с) предварительный график работы по его созданию; |
| tentative overview of the sessional period | предварительный общий обзор сессионного периода |
| Explanatory Note (tentative text) | Пояснительная записка (предварительный текст) |
| Before this hearing began, I told you what my tentative ruling was. | До начала этого слушания, я оглашал мой предварительный вердикт. |
| After the tentative deal was reached, owners allowed players to have voluntary workouts at team sites starting December 1. | После того, как предварительный договор был заключён, владельцы позволили игрокам с 1 декабря проводить тренировки на тренировочных базах команд. |
| The Advisory Committee is aware that the resources set out in the report are of a tentative nature, based on assumptions that may or may not materialize. | Смета расходов основана на концепции постепенного наращивания Миссии и ее постепенного развертывания в стране в целом и в отдельных местах на территории Ирака. Консультативному комитету известно, что объем ресурсов, указанный в докладе, имеет предварительный характер и основан на предположениях, которые могут и не реализоваться. |
| One tentative conclusion that it may be possible to draw from the limited available experience is that economic and non-economic objectives need to be clearly defined and separated, regardless of the form of ownership and management. | На основе имеющегося небогатого опыта можно сделать предварительный вывод о том, что экономические и неэкономические цели должны быть четко определены и разделены между собой независимо от формы собственности и управления. |
| Mr. BIDNYI (Russian Federation) also stressed the tentative nature of the programme of work and said that many points required clarification before consideration of the proposed programme budget could begin. | Г-н БИДНЫЙ (Российская Федерация) также подчеркивает предварительный характер программы работы и говорит, что необходимо внести большую ясность в отношении значительного числа пунктов, прежде чем приступать к рассмотрению предлагаемого бюджета по программам. |
| (UNECE/ FAO and LUW tentative outline of steps for the MCPFE C&I for SFM reporting) | Предварительный план мер в отношении представления данных по КиП УЛП КОЛЕМ (подготовленный ЕЭК ООН/ФАО и Варшавской группой по поддержанию связей) |
| I can assure you that is meeting was of a purely tentative character. | Могу вас заверить, господин маршал, что эта встреча могла носить самый предварительный характер. |
| Tentative number and symbol. | Предварительный номер и условное обозначение. |
| Table 2: Tentative time schedule | Таблица 2: Предварительный график |
| Further, the budgets for 2010 are prepared at a significant level of detail and the budgets for 2011 are still tentative (ibid., paras. 109 and 145). | Кроме того, бюджеты на 2010 год проработаны достаточно подробно, в то время как бюджеты на 2011 год до сих пор носят предварительный характер (там же, пункты 109-145). |