Английский - русский
Перевод слова Tentative
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Tentative - Предварительный"

Примеры: Tentative - Предварительный
All planning was entirely preliminary and tentative and was being carried out in a manner that did not prejudge a decision on the outcome of the future status process, which rested entirely with the Security Council. Весь процесс планирования носит абсолютно предварительный и ориентировочный характер и осуществляется таким образом, чтобы не предрешать итогового решения о будущем статусе, которое полностью возлагается на Совет Безопасности.
These comments are, as noted above, tentative and there will therefore be additional and modified comments based upon discussions to be held during the meetings of the United Nations Ad Hoc Committee. Поскольку, как указано выше, эти замечания носят предварительный характер, они будут дополнены и изменены с учетом дискуссий, которые состоятся в ходе совещаний Специального комитета Организации Объединенных Наций.
The conclusions drawn were tentative; there was as yet insufficient jurisprudence on the interpretation of the MFN provisions under the WTO to be too definitive. Сделанные выводы носят предварительный характер; они не могут быть окончательными в связи с недостаточной судебной практикой в отношении толкования положения о НБН в условиях ВТО.
It should be noted that the rough estimates presented below are highly tentative and cannot be validated, and aim to assist the Security Council as far as possible at this stage in its consideration of the matter. Следует отметить, что весьма грубые оценки, приводимые ниже, носят исключительно предварительный характер и не могут быть подтверждены конкретными фактами, и цель их представления состоит в том, чтобы оказать помощь Совету Безопасности в той мере, в какой это возможно на данном этапе рассмотрения вопроса.
In order to firmly root this practice, the tentative provisional schedule as well should be circulated as an official document after it has been approved by the Council, even though it is recognized that it is still tentative and subject to change. Для того чтобы эта практика укоренилась прочно, ориентировочный предварительный график тоже следует распространять в качестве официального документа после его утверждения Советом, даже несмотря на осознание того, что он все равно является ориентировочным и что в него могут быть внесены изменения.
(c) The tentative outline was a starting base, to be elaborated by the Team of Specialists in the course of its work. с) Предварительный план является исходной основой, которая должна дорабатываться Группой специалистов в процессе ее работы.
Given the tentative nature of the proposed programme of work, the Group of 77 and China was not in a position to approve it beyond the first week of the resumed session. Учитывая предварительный характер предлагаемой программы работы, Группа 77 и Китай не считают возможным утвердить ее в части, выходящей за рамки первой недели возобновленной сессии.
Subsequent to the finalization of the review process, the Independent Audit Advisory Committee received a tentative Inspection and Evaluation Division workplan of the Inspection and Evaluation Division, which it will discuss at its coming session in April. После завершения процесса проверки Независимый консультативный комитет по ревизии получил предварительный план работы Отдела инспекции и оценки, который он обсудит на своей предстоящей сессии в апреле.
The Security Council's tentative forecast of its programme of work for the coming month should be made available to Member States as soon as it is available to members of the Council. Предварительный проект программы работы Совета Безопасности на предстоящий месяц должен быть доступен для государств-членов сразу после того, как он стал доступен для членов Совета.
The Group wished to stress the tentative nature of the programme of work, as well as its expectation that the Bureau would amend the programme as necessary to reflect the progress made in the Committee's negotiations. Группа хотела бы подчеркнуть предварительный характер программы работы, а также выразить надежду на то, что Бюро будет вносить в программу поправки, отражающие прогресс, достигнутый Комитетом в ходе переговоров.
(c) The monthly tentative forecast of work of the Council made available to Member States will in future include an indication of the expected schedule of such meetings for the month; с) ежемесячный предварительный прогноз работы Совета, представляемый государствам-членам, в будущем будет включать наброски предполагаемого графика проведения таких встреч на данный месяц;
Many speakers also thanked the Director of OESP for her presentation and the information presented to the Executive Board, which included the evaluation compliance report and the tentative workplan for evaluation activities in 1996. Многие ораторы также поблагодарили Директора УОСП за ее выступление и информацию, представленную Исполнительному совету, включая доклад о соблюдении процедур контроля и оценки и предварительный рабочий план мероприятий по вопросам оценки в 1996 году.
The first mineral resources estimate and a tentative feasibility study were done in 1987, followed by a more comprehensive mineral resource estimates and pre-feasibility study in 1988. В 1987 году была составлена первая оценка минеральных ресурсов, включая предварительный вариант детальной оценки, с последующим проведением более углубленного изучения и предварительной оценки минеральных ресурсов в 1988 году.
Some of the information however, is tentative, and the investigation would need to be pursued further to reach the level of evidence required and would take some time to complete. Однако часть этой информации носит предварительный характер и требует дополнительного уточнения для того, чтобы делать какие-то выводы с требуемой степенью уверенности, так что для завершения расследования потребуется определенное время.
Inclusion of expected schedule of meetings with troop-contributing countries in the Council's monthly tentative forecast of work and time and venue of those meetings in the Journal. Включение предполагаемого графика встреч со странами, предоставляющими войска, в ежемесячный предварительный проект программы работы Совета и указание времени и места таких встреч в Журнале.
She provided, for the consideration of the Board, a phased tentative budget for year one, reflecting the budget provided in the feasibility study, to be implemented in two phases. Она представила на рассмотрение Совета поэтапный предварительный бюджет на первый год с учетом бюджета, составленного по результатам технико-экономического обоснования и рассчитанного на два этапа.
Background material for Agenda item 5 contained options for sequencing the work envisaged for 2007 and 2008, timeline of the main outputs in 2007, and a tentative outline of the Comparative Review envisaged for 2007. Справочный материал по пункту 5 повестки дня содержит варианты определения последовательности работы, запланированной на 2007 и 2008 годы, график получения основных результатов в 2007 году, а также предварительный план намеченного на 2007 год сравнительного обзора.
The President of the Board recommended that UNDP proceed with the 'road map' and the Board approved the inclusion of the Democratic People's Republic of Korea under the 'country programmes' agenda item in the tentative work plan for the first regular session 2009. Председатель Совета рекомендовал ПРООН продолжать реализацию «дорожной карты», и Совет одобрил включение Корейской Народно-Демократической Республики по пункту повестки дня «Страновые программы» в предварительный план работы первой очередной сессии 2009 года.
In accordance with resolution 1201 (1998), a tentative timetable for the drawdown of MINURCA and its liquidation has been prepared, which calls for phasing out six MINURCA contingents in a period four weeks from 15 January 1998, the date stipulated in the resolution. В соответствии с резолюцией 1201 (1998) был подготовлен предварительный график сокращения численности МООНЦАР и ее ликвидации, в соответствии с которым предусматривается сокращение шести контингентов МООНЦАР в течение четырех недель начиная с 15 января 1998 года - даты, указанной в резолюции.
The review team endeavoured to elicit the views of the military staff of UNOWA, but specific suggestions were not forthcoming, so the following observations are tentative and made without professional backing. В ходе обзора была сделана попытка выяснить мнения сотрудников ЮНОВА по военным вопросам, однако в результате такого опроса не поступило никаких конкретных предложений, поэтому излагаемые ниже замечания носят предварительный характер, и они не были одобрены специалистами.
It was said at the beginning of the paper that "the SPDs and the consumption segments are still work-in-progress" and any conclusion can only be tentative. В начале этого документа было сказано, что "работа над СОП и над сегментами потребления продолжается", и любые выводы могут носить лишь предварительный характер.
I wish to emphasize that the main ideas contained in the working paper are still highly tentative and require further revision, fleshing out and polishing, which, we hope, will be provided through the further intensive discussions of all delegations. Я хочу подчеркнуть, что основные соображения, содержащиеся в рабочем документе, все еще носят весьма предварительный характер в перспективе дальнейших пересмотров, доработок и улучшений, что, как мы надеемся будет обеспечено путем дальнейших интенсивных дискуссий со стороны всех делегаций.
Preparation of a TEM Master Plan: Initial layout, economic evaluation, social and environmental aspects, connectivity, accessibility, prioritization, tentative construction, timetable, etc.; подготовка генерального плана ТЕА: предварительный проект, экономический анализ, социальные и экологические аспекты, связь, доступность, приоритетность, предварительные строительные работы, график и т.д.;
Provided that the current pace of the trial is maintained, the judgement is scheduled to be issued in June 2012, although, due to the factors described above - in particular the health of the accused - this assessment is tentative. При условии сохранения нынешних темпов производства решение должно быть вынесено в июне 2012 года, однако с учетом изложенных выше факторов, в частности состояния здоровья обвиняемого, данная оценка носит предварительный характер.
It should be noted that these estimates are tentative and do not prejudge the budget that may be submitted would have to be endorsed by the Secretary-General of the Authority and reviewed by the Finance Committee, the Council and the Assembly of the Authority. Следует отметить, что эта смета носит предварительный характер и не предрешает бюджет, который может быть представлен Генеральным секретарем Органа и рассмотрен Финансовым комитетом, Советом и Ассамблеей Органа.