Most enjoyable, however, was a tenderness Kurt added to the song that I don't think could have been duplicated by any other member of this ensemble. |
Самым приятным стала нежность Курта, которую он привнёс в эту песню, и которая вряд ли могла бы быть скопирована другим участником хора». |
I feel there's a tenderness in your eyes, isn't there? |
Мне кажется я вижу нежность в твоих глазах, не так ли? |
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. |
Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь |
From Mom experienced and elderly (3 children, the last of which came last year at the death) and yet I migrated (from 13 years for the record) I could not fail to feel a great tenderness for you and your family. |
От мамы опытных и пожилых людей (З-х детей, последний из которых пришли в прошлом году на смерть) и все же я мигрировал (от 13 лет для записи) я не мог не чувствовать большую нежность к вам и вашим семья. |
A child's love for mom and dad grows through their touch, their gaze, their voice, their tenderness. |
Малыш любит и узнаёт папу и маму через их прикосновение, их взгляд, их голос, их нежность. |
It has an odd title. "Tenderness". |
Чудное название - "Нежность". |
Tenderness is not weakness; it is fortitude. |
Нежность - не слабость, а сила. |
Also, it could be a play on the word "Ternura", which in Spanish means "Tenderness". |
Также это может быть изменённым словом «ternura», что по-испански означает «нежность». |
Tenderness is the language of the young children, of those who need the other. |
Нежность - это язык малышей, которые нуждаются в ком-то рядом. |
"Tenderness" was one of the most beloved songs from cosmonaut of the USSR, and the most beloved - the first cosmonaut of the planet Earth - Yuri Gagarin. |
«Нежность» была одной из самых любимых песен у лётчиков-космонавтов СССР, и самой дорогой - для первого космонавта планеты Земля - Юрия Гагарина. |
Tenderness means to use our eyes to see the other, our ears to hear the other, to listen to the children, the poor, those who are afraid of the future. |
Нежность означает иметь глаза, чтобы увидеть других, уши, чтобы услышать других, прислушаться к детям, к беднякам, к тем, кто страшится будущего. |
Redbreast, weeping, autumn light, tenderness too. |
Свет атома. Нежность тоже. |
and softness and tenderness which... |
вся мягкость и нежность, которые... |
What good is your tenderness to me? |
К чему мне твоя нежность? |
I saw tenderness in them. |
Я вижу в них нежность. |
Your tenderness, your warmth. |
Твоя нежность и твое тепло. |
These images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years. |
Эти снимки запечатлили романтику и нежность пар, нашедших любовь на склоне лет. |
Persistent lyricism, angry tenderness, complaisant straightforwardness, hard mildness - I do not know how to hint otherwise... |
Напористая лиричность, сердитая нежность, уступчивая прямолинейность, жесткая мягкость - не знаю, как еще намекнуть... |
Creative style of Anna Romashkova can be defined by refinement and fragile tenderness mixed with the sincereness of the feeling an a very high professionalism. |
Творческий почерк Анны Ромашковой отличает тонкая изысканность и хрупкая нежность в сочетании с искренностью силы чувства и высоким профессионализмом. |
I am convinced the Marquis cannot express affection except indirectly - through the cruelty that is the inverse of tenderness. |
Как я поняла, маркиз де Сад, человек по сути своей нежный, но свою нежность может выразить лишь посредством жестокости. |
The communities that Jean Vanier founded, like Jean Vanier himself, exude tenderness. |
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность. |
I see how boys have been brought up, and I see this acrossthe planet: to be tough, to be hardened, to distance themselvesfrom their tenderness, to not cry. |
Я вижу, как воспитываются мальчики, и я вижу это по всейпланете. Быть жестокими, быть бесчувственными, избегать нежность, не плакать. |
NME noted that "The eloquence, barbarism, tenderness and sweat-drenched vitality of Elephant make it the most fully-realised White Stripes album yet." |
В NME писали, что «красноречие, варварство, нежность и залитая потом жизнеспособность Eliphant делают его самым полно-реализованным альбом группы». |
When we go over there it is not to be amazed at how it resembles the West, it is to understand, within the dimension of a country, the tenderness, which we learned from decorated forefathers, from chatty mothers, |
Когда мы отправляемся туда, это не нам приходиться восхищаться тем, что все больше и больше кажется будто окисляющимся, а созданиям, которые истребили в этой стране нежность, которой мы учились возле отцов в орденах и болтливых матерей, и маленьких сестрёнок со скатертями. |
The song "HeжHocTb" ("Tenderness") from this album was used in the ПиTep FM (Piter FM) film OST. |
Песня «Нежность» с этого альбома попадает в саундтрек к фильму «Питер FM». |