| Most enjoyable, however, was a tenderness Kurt added to the song that I don't think could have been duplicated by any other member of this ensemble. | Самым приятным стала нежность Курта, которую он привнёс в эту песню, и которая вряд ли могла бы быть скопирована другим участником хора». |
| I feel there's a tenderness in your eyes, isn't there? | Мне кажется я вижу нежность в твоих глазах, не так ли? |
| You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. | Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь |
| From Mom experienced and elderly (3 children, the last of which came last year at the death) and yet I migrated (from 13 years for the record) I could not fail to feel a great tenderness for you and your family. | От мамы опытных и пожилых людей (З-х детей, последний из которых пришли в прошлом году на смерть) и все же я мигрировал (от 13 лет для записи) я не мог не чувствовать большую нежность к вам и вашим семья. |
| A child's love for mom and dad grows through their touch, their gaze, their voice, their tenderness. | Малыш любит и узнаёт папу и маму через их прикосновение, их взгляд, их голос, их нежность. |
| It has an odd title. "Tenderness". | Чудное название - "Нежность". |
| Tenderness is not weakness; it is fortitude. | Нежность - не слабость, а сила. |
| Also, it could be a play on the word "Ternura", which in Spanish means "Tenderness". | Также это может быть изменённым словом «ternura», что по-испански означает «нежность». |
| Tenderness is the language of the young children, of those who need the other. | Нежность - это язык малышей, которые нуждаются в ком-то рядом. |
| "Tenderness" was one of the most beloved songs from cosmonaut of the USSR, and the most beloved - the first cosmonaut of the planet Earth - Yuri Gagarin. | «Нежность» была одной из самых любимых песен у лётчиков-космонавтов СССР, и самой дорогой - для первого космонавта планеты Земля - Юрия Гагарина. |
| Tenderness means to use our eyes to see the other, our ears to hear the other, to listen to the children, the poor, those who are afraid of the future. | Нежность означает иметь глаза, чтобы увидеть других, уши, чтобы услышать других, прислушаться к детям, к беднякам, к тем, кто страшится будущего. |
| Redbreast, weeping, autumn light, tenderness too. | Свет атома. Нежность тоже. |
| and softness and tenderness which... | вся мягкость и нежность, которые... |
| What good is your tenderness to me? | К чему мне твоя нежность? |
| I saw tenderness in them. | Я вижу в них нежность. |
| Your tenderness, your warmth. | Твоя нежность и твое тепло. |
| These images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years. | Эти снимки запечатлили романтику и нежность пар, нашедших любовь на склоне лет. |
| Persistent lyricism, angry tenderness, complaisant straightforwardness, hard mildness - I do not know how to hint otherwise... | Напористая лиричность, сердитая нежность, уступчивая прямолинейность, жесткая мягкость - не знаю, как еще намекнуть... |
| Creative style of Anna Romashkova can be defined by refinement and fragile tenderness mixed with the sincereness of the feeling an a very high professionalism. | Творческий почерк Анны Ромашковой отличает тонкая изысканность и хрупкая нежность в сочетании с искренностью силы чувства и высоким профессионализмом. |
| I am convinced the Marquis cannot express affection except indirectly - through the cruelty that is the inverse of tenderness. | Как я поняла, маркиз де Сад, человек по сути своей нежный, но свою нежность может выразить лишь посредством жестокости. |
| The communities that Jean Vanier founded, like Jean Vanier himself, exude tenderness. | Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность. |
| I see how boys have been brought up, and I see this acrossthe planet: to be tough, to be hardened, to distance themselvesfrom their tenderness, to not cry. | Я вижу, как воспитываются мальчики, и я вижу это по всейпланете. Быть жестокими, быть бесчувственными, избегать нежность, не плакать. |
| NME noted that "The eloquence, barbarism, tenderness and sweat-drenched vitality of Elephant make it the most fully-realised White Stripes album yet." | В NME писали, что «красноречие, варварство, нежность и залитая потом жизнеспособность Eliphant делают его самым полно-реализованным альбом группы». |
| When we go over there it is not to be amazed at how it resembles the West, it is to understand, within the dimension of a country, the tenderness, which we learned from decorated forefathers, from chatty mothers, | Когда мы отправляемся туда, это не нам приходиться восхищаться тем, что все больше и больше кажется будто окисляющимся, а созданиям, которые истребили в этой стране нежность, которой мы учились возле отцов в орденах и болтливых матерей, и маленьких сестрёнок со скатертями. |
| The song "HeжHocTb" ("Tenderness") from this album was used in the ПиTep FM (Piter FM) film OST. | Песня «Нежность» с этого альбома попадает в саундтрек к фильму «Питер FM». |