Английский - русский
Перевод слова Tenderness
Вариант перевода Нежность

Примеры в контексте "Tenderness - Нежность"

Примеры: Tenderness - Нежность
But the affection and tenderness do exist. Но на свете есть ласка и нежность.
A few moments alone with you, to feel your tenderness, your protection... Несколько мгновений с тобой наедине, почувствовав твою нежность, твою защиту...
And little by little I watched, as his nearness turned your tenderness to anguish. И мало по мало я наблюдал, как его близость превращает твою нежность в тоску.
'I found tenderness and squalor 'and laughter amid filth. Я видела нежность и нищету, и смех в грязи.
Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration. Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность.
And yet when Jake is tender, and expresses his love through tenderness, it makes you angry. И пока Джейк нежен и выражает свою любовь через нежность, это заставляет вас злиться.
Exotic beauty from Singapore is a breed for active people who value cats' individuality and tenderness, beauty and ardour. Экзотическая красавица Сингапура - порода для людей активных, ценящих в кошках индивидуальность и нежность, красоту и задор.
Yes, tenderness is the path of choice for the strongest, most courageous men and women. Да, нежность - это путь, выбранный самыми смелыми и сильными мужчинами и женщинами.
The only person who had ever shown you any respect, any tenderness. Единственного человека, который вас когда-либо дарил вам уважение и нежность.
But sometimes you find tenderness in the last place you'd expect. Но иногда, здесь было всё же возможно, обнаружить нежность, которую ожидаешь почувствовать, в самую последнюю очередь.
He needs care, love and tenderness. Ему нужна опека, любовь и нежность.
They offer them tenderness and compassion to build their confidence and get them to go straight. Они предлагают им нежность и сострадание... Построить их доверие и заставить их идти прямо.
I can't say I saw tenderness in a mouse's eyes. Я не скажу им, что видел нежность в глазах мыши.
There's affection and tenderness and other pleasant things. Есть любовь, нежность... и другие приятные вещи.
There's love and... romance and tenderness... Есть любовь и... романтика, и нежность...
And yet, when Jake is tender and he expresses his love through tenderness, it makes you angry. Но когда Джейк проявляет нежность и выражает через нежность свою любовь, это вас злит.
You are my tenderness My peace, my rhythm Ты моя нежность Мой мир, мой ритм
The advertising text on the web-page of the hotel ran: «Elegance of the past, modernism of the present, tenderness in service». Рекламный текст на веб-странице отеля гласил: «Элегантность прошлого, модернизм настоящего, нежность обслуживания».
A powerful tenderness - may be, the first characteristic, the first impression was like that. Мощная нежность - такой, пожалуй, будет первая характеристика, первое впечатление.
He took care of his education; Goulven from his childhood was attracted by abstinence, being content with bread and water and showing tenderness and devotion. Он заботился о его образовании; Гульвена с детства приучали к воздержанию: довольствуясь хлебом и водой, являть свои нежность и преданность.
Our Penny's a star... and softness and tenderness which... Наша Пенни - звезда. Пенни: ...вся мягкость и нежность, которые...
And now that he's expressing his love through tenderness, И теперь, когда он выражает свою любовь через нежность,
PENNY: ...and softness and tenderness which... вся мягкость и нежность, которые...
The Queen wrote to her uncle, King Leopold of Belgium, that "dear good Alice was full of intense tenderness, affection and distress for me". Королева писала своему дяде, бельгийскому королю Леопольду I: «милая, добрая Алиса переполнена нежность, любовью и состраданием ко мне».
Cartoons produced teach a child to find the power of faith in his recovery out of creative work, to see beauty and tenderness of vivid colours that painted his inner world. Созданные мультфильмы учат черпать ребенка из творчества силу веры в выздоровление, видеть красоту и нежность живых красок, которыми окрашен его внутренний мир.