| But the affection and tenderness do exist. | Но на свете есть ласка и нежность. |
| A few moments alone with you, to feel your tenderness, your protection... | Несколько мгновений с тобой наедине, почувствовав твою нежность, твою защиту... |
| And little by little I watched, as his nearness turned your tenderness to anguish. | И мало по мало я наблюдал, как его близость превращает твою нежность в тоску. |
| 'I found tenderness and squalor 'and laughter amid filth. | Я видела нежность и нищету, и смех в грязи. |
| Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration. | Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность. |
| And yet when Jake is tender, and expresses his love through tenderness, it makes you angry. | И пока Джейк нежен и выражает свою любовь через нежность, это заставляет вас злиться. |
| Exotic beauty from Singapore is a breed for active people who value cats' individuality and tenderness, beauty and ardour. | Экзотическая красавица Сингапура - порода для людей активных, ценящих в кошках индивидуальность и нежность, красоту и задор. |
| Yes, tenderness is the path of choice for the strongest, most courageous men and women. | Да, нежность - это путь, выбранный самыми смелыми и сильными мужчинами и женщинами. |
| The only person who had ever shown you any respect, any tenderness. | Единственного человека, который вас когда-либо дарил вам уважение и нежность. |
| But sometimes you find tenderness in the last place you'd expect. | Но иногда, здесь было всё же возможно, обнаружить нежность, которую ожидаешь почувствовать, в самую последнюю очередь. |
| He needs care, love and tenderness. | Ему нужна опека, любовь и нежность. |
| They offer them tenderness and compassion to build their confidence and get them to go straight. | Они предлагают им нежность и сострадание... Построить их доверие и заставить их идти прямо. |
| I can't say I saw tenderness in a mouse's eyes. | Я не скажу им, что видел нежность в глазах мыши. |
| There's affection and tenderness and other pleasant things. | Есть любовь, нежность... и другие приятные вещи. |
| There's love and... romance and tenderness... | Есть любовь и... романтика, и нежность... |
| And yet, when Jake is tender and he expresses his love through tenderness, it makes you angry. | Но когда Джейк проявляет нежность и выражает через нежность свою любовь, это вас злит. |
| You are my tenderness My peace, my rhythm | Ты моя нежность Мой мир, мой ритм |
| The advertising text on the web-page of the hotel ran: «Elegance of the past, modernism of the present, tenderness in service». | Рекламный текст на веб-странице отеля гласил: «Элегантность прошлого, модернизм настоящего, нежность обслуживания». |
| A powerful tenderness - may be, the first characteristic, the first impression was like that. | Мощная нежность - такой, пожалуй, будет первая характеристика, первое впечатление. |
| He took care of his education; Goulven from his childhood was attracted by abstinence, being content with bread and water and showing tenderness and devotion. | Он заботился о его образовании; Гульвена с детства приучали к воздержанию: довольствуясь хлебом и водой, являть свои нежность и преданность. |
| Our Penny's a star... and softness and tenderness which... | Наша Пенни - звезда. Пенни: ...вся мягкость и нежность, которые... |
| And now that he's expressing his love through tenderness, | И теперь, когда он выражает свою любовь через нежность, |
| PENNY: ...and softness and tenderness which... | вся мягкость и нежность, которые... |
| The Queen wrote to her uncle, King Leopold of Belgium, that "dear good Alice was full of intense tenderness, affection and distress for me". | Королева писала своему дяде, бельгийскому королю Леопольду I: «милая, добрая Алиса переполнена нежность, любовью и состраданием ко мне». |
| Cartoons produced teach a child to find the power of faith in his recovery out of creative work, to see beauty and tenderness of vivid colours that painted his inner world. | Созданные мультфильмы учат черпать ребенка из творчества силу веры в выздоровление, видеть красоту и нежность живых красок, которыми окрашен его внутренний мир. |