Английский - русский
Перевод слова Tend
Вариант перевода Ухаживать

Примеры в контексте "Tend - Ухаживать"

Примеры: Tend - Ухаживать
Then she was left alone, to tend her king in growing fear. Потом она осталась одна, ухаживать за своим королём в постоянном страхе.
She promised to tend the Melkur while its powers still lived. Она обещала ухаживать за Мелкером, пока в нем еще жила сила.
All I mean is... someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms... Я хотел сказать... кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
The assessment of humanitarian teams was that if the security situation did not improve, displaced persons would be unable to tend their crops, and longer-term food availability could be even more difficult and could have tragic consequences for those people. Члены гуманитарной группы пришли к выводу о том, что если ситуация в области безопасности не улучшится, то перемещенные лица не смогут ухаживать за своими посевами, и тогда в долгосрочной перспективе обеспечение продовольствием станет еще более сложным делом и этих людей могут ожидать трагические последствия.
Women stay behind in the village - especially relatively older women, beyond 35 years of age, who are poorly educated and less independent - to take care of the children and the elderly, and increasingly, also to tend the family plot of land. Женщины, особенно плохо образованные и менее независимые относительно немолодые женщины в возрасте старше 35 лет, остаются в деревне для того, чтобы заботиться о детях и престарелых и - все чаще - ухаживать также и за семейным участком земли.
Villagers of Kengtong, Murng Nai, said they had been forced in September 1998 to plant yellow beans for the army, then tend the plots and do weeding and fencing for troops at local bases. В сентябре 1998 года жителей деревни Кенгтонг, Мурнг Най, заставили посадить для армии желтую фасоль, а затем ухаживать за посадками, заниматься прополкой сорняков и устанавливать заборы на местных военных базах.
I was content to tend my roses. Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
With Caris Wooler to tend the sick. Кэрис Вулер будет там ухаживать за больными.
You must tend the Engine... Keep her humming. Ты должен ухаживать за Двигателем... чтобы он продолжал гудеть.
Because in Korea, it is your duty to tend the graves of your family. Потому что в Корее ухаживать за могилами родственников - это обязанность.
He said that his wife was ill and he needed to tend her. Он сказал, что его жена больна, и ему нужно ухаживать за ней.
I did not train you to heal so you might run off and tend livestock in the country. Я не для того учил тебя лечить, чтобы ты смог сбежать и ухаживать за домашним скотом в деревне.
So how can I tend it? Да и как мне за ним ухаживать?
We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть.
I can tend the garden Я могу ухаживать за садом.
But who will tend him? Но кто будет ухаживать за ним?
But if you tend that garden, spring will come along and that flower will bloom again. Но если ухаживать за садом, то когда настанет весна, он вновь зацветет.
Tend your own garden? Ухаживать за собственным садом?
Permitting only singular - especially elderly - landowners to tend their fields alone immobilizes social capital and drives titleholders to physical exhaustion and despair. Предоставление лишь некоторым, особенно пожилым, землевладельцам права ухаживать только за своими наделами сковывает социальный капитал и приводит к физическому истощению и отчаянию обладателей права собственности.