| But I'm here to make you a more tempting one. | Но я здесь, чтобы сделать тебе более заманчивое предложение. | 
| 's certainly very tempting, but... | Это, конечно, заманчивое предложение, но... | 
| Well, it is tempting, but I am 100% leaning towards passing. | Заманчивое предложение, но я на 100% склоняюсь к тому, чтобы отказаться. | 
| Tempting... but let's turn this baby back to space-port and lighten your load. | Заманчивое предложение... но давай мы вернём эту малышку в космо-порт и облегчим тебе жизнь. | 
| As tempting as that sounds, I have a date. | Заманчивое предложение, но у меня свидание. | 
| That's a tempting offer but I'll just put these in some water. | Это заманчивое предложение, но я просто поставлю цветы в воду. | 
| Again, your tone says insult, but what I'm hearing is a tempting offer. | И снова, в твоём голосе оскорбление, но я слышу лишь заманчивое предложение. | 
| That is a tempting offer, but I should really go check on my boyfriend. | Ну, это заманчивое предложение, но я и правда должна пойти, проверить моего парня. | 
| For what it's worth... you made a tempting offer. | Как бы там ни было... вы сделали заманчивое предложение. | 
| So I was wondering if your tempting offer was still open. | Так что, твоё заманчивое предложение ещё в силе? | 
| When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss. | Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса. | 
| In spite of a tempting offer from Copenhagen, in 1841, Lassen remained faithful to the university of his adoption to the end of his life. | Вместо того, чтобы принять заманчивое предложение из Копенгагена в 1841 году, Лассен остался предан Боннскому университету до конца своей жизни. | 
| That's a tempting offer, Mr. Palmer, but my work is too dangerous, and I can't afford to be encumbered by... | Заманчивое предложение, мистер Палмер, но моя работа слишком опасна, и я не могу позволить, чтобы в нее вмешивался... | 
| "That's a very tempting offer, but the dog has his mind set on becoming a dentist." | "Это очень заманчивое предложение, но вот собака решила стать стоматологом". | 
| Look, Autumn, as tempting as the offer is, I can't go with you. | Слушай, Отом, не смотря на то, что это очень заманчивое предложение, я не могу поехать с тобой. | 
| That's a tempting offer, Joe. | Это заманчивое предложение, Джо. | 
| I will say that's a tempting offer. | Скажу честно, заманчивое предложение. | 
| Tempting proposition, Tom, but... | Заманчивое предложение, Том, но | 
| The thing that stopped me from accepting a very tempting offer today was the fact that the boy asking was one of your conquests. | Мне помешал принять заманчивое предложение сегодня... был одной из твоих побед. |