Английский - русский
Перевод слова Tempting
Вариант перевода Заманчивое предложение

Примеры в контексте "Tempting - Заманчивое предложение"

Примеры: Tempting - Заманчивое предложение
But I'm here to make you a more tempting one. Но я здесь, чтобы сделать тебе более заманчивое предложение.
's certainly very tempting, but... Это, конечно, заманчивое предложение, но...
Well, it is tempting, but I am 100% leaning towards passing. Заманчивое предложение, но я на 100% склоняюсь к тому, чтобы отказаться.
Tempting... but let's turn this baby back to space-port and lighten your load. Заманчивое предложение... но давай мы вернём эту малышку в космо-порт и облегчим тебе жизнь.
As tempting as that sounds, I have a date. Заманчивое предложение, но у меня свидание.
That's a tempting offer but I'll just put these in some water. Это заманчивое предложение, но я просто поставлю цветы в воду.
Again, your tone says insult, but what I'm hearing is a tempting offer. И снова, в твоём голосе оскорбление, но я слышу лишь заманчивое предложение.
That is a tempting offer, but I should really go check on my boyfriend. Ну, это заманчивое предложение, но я и правда должна пойти, проверить моего парня.
For what it's worth... you made a tempting offer. Как бы там ни было... вы сделали заманчивое предложение.
So I was wondering if your tempting offer was still open. Так что, твоё заманчивое предложение ещё в силе?
When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss. Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса.
In spite of a tempting offer from Copenhagen, in 1841, Lassen remained faithful to the university of his adoption to the end of his life. Вместо того, чтобы принять заманчивое предложение из Копенгагена в 1841 году, Лассен остался предан Боннскому университету до конца своей жизни.
That's a tempting offer, Mr. Palmer, but my work is too dangerous, and I can't afford to be encumbered by... Заманчивое предложение, мистер Палмер, но моя работа слишком опасна, и я не могу позволить, чтобы в нее вмешивался...
"That's a very tempting offer, but the dog has his mind set on becoming a dentist." "Это очень заманчивое предложение, но вот собака решила стать стоматологом".
Look, Autumn, as tempting as the offer is, I can't go with you. Слушай, Отом, не смотря на то, что это очень заманчивое предложение, я не могу поехать с тобой.
That's a tempting offer, Joe. Это заманчивое предложение, Джо.
I will say that's a tempting offer. Скажу честно, заманчивое предложение.
Tempting proposition, Tom, but... Заманчивое предложение, Том, но
The thing that stopped me from accepting a very tempting offer today was the fact that the boy asking was one of your conquests. Мне помешал принять заманчивое предложение сегодня... был одной из твоих побед.