But I'm here to make you a more tempting one. |
Но я здесь, чтобы сделать тебе более заманчивое предложение. |
's certainly very tempting, but... |
Это, конечно, заманчивое предложение, но... |
Well, it is tempting, but I am 100% leaning towards passing. |
Заманчивое предложение, но я на 100% склоняюсь к тому, чтобы отказаться. |
Tempting... but let's turn this baby back to space-port and lighten your load. |
Заманчивое предложение... но давай мы вернём эту малышку в космо-порт и облегчим тебе жизнь. |
As tempting as that sounds, I have a date. |
Заманчивое предложение, но у меня свидание. |
That's a tempting offer but I'll just put these in some water. |
Это заманчивое предложение, но я просто поставлю цветы в воду. |
Again, your tone says insult, but what I'm hearing is a tempting offer. |
И снова, в твоём голосе оскорбление, но я слышу лишь заманчивое предложение. |
That is a tempting offer, but I should really go check on my boyfriend. |
Ну, это заманчивое предложение, но я и правда должна пойти, проверить моего парня. |
For what it's worth... you made a tempting offer. |
Как бы там ни было... вы сделали заманчивое предложение. |
So I was wondering if your tempting offer was still open. |
Так что, твоё заманчивое предложение ещё в силе? |
When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss. |
Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса. |
In spite of a tempting offer from Copenhagen, in 1841, Lassen remained faithful to the university of his adoption to the end of his life. |
Вместо того, чтобы принять заманчивое предложение из Копенгагена в 1841 году, Лассен остался предан Боннскому университету до конца своей жизни. |
That's a tempting offer, Mr. Palmer, but my work is too dangerous, and I can't afford to be encumbered by... |
Заманчивое предложение, мистер Палмер, но моя работа слишком опасна, и я не могу позволить, чтобы в нее вмешивался... |
"That's a very tempting offer, but the dog has his mind set on becoming a dentist." |
"Это очень заманчивое предложение, но вот собака решила стать стоматологом". |
Look, Autumn, as tempting as the offer is, I can't go with you. |
Слушай, Отом, не смотря на то, что это очень заманчивое предложение, я не могу поехать с тобой. |
That's a tempting offer, Joe. |
Это заманчивое предложение, Джо. |
I will say that's a tempting offer. |
Скажу честно, заманчивое предложение. |
Tempting proposition, Tom, but... |
Заманчивое предложение, Том, но |
The thing that stopped me from accepting a very tempting offer today was the fact that the boy asking was one of your conquests. |
Мне помешал принять заманчивое предложение сегодня... был одной из твоих побед. |