Like I said, I make no apologies for my temperament. |
Как я уже сказал, я не буду извиняться за свой характер. |
Of course, I understand now that temperament is much more important than shape and size. |
Конечно, теперь я понимаю, что характер куда важнее чем форма и размеры. |
Dalrymple: Gentlemen, my chef is of a combustible temperament. |
Господа, у моего шеф-повара взрывной характер. |
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour. |
Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению. |
It's vital to look properly at temperament, as well as physical make-up. |
Чрезвычайно важно узнать как характер, так и все физические характеристики. |
He was elected delegate to the South Carolina Democratic convention in 1844, but his violent temperament and behind-the-scenes meddling had already doomed his youthful political ambitions. |
В 1844 году его избрали делегатом съезда Демократической партии Южной Каролины, однако его взрывной характер и закулисные игры свели на нет его политические амбиции. |
Her ladyship is of a highly arbitrary and determined temperament, sir, |
У ее светлости очень властный и решительный характер. |
He had an artistic temperament. |
У него был такой, артистический характер. |
You've got the right temperament for it. |
У тебя подходящий характер. |
She has her mother's temperament. |
У нее характер матери. |
What's his prevailing temperament? |
Какой у него характер? |
A mercurial or an artistic temperament. |
эмоционально нестабильный или артистический характер |
You have a contentious temperament! |
У тебя склочный характер. |
I don't have the bandwidth or, more importantly, the temperament to train a new team. |
Моя пропускная способность и, что важнее, характер, не позволят собрать новую команду. |
Although Margaret was aggressively partisan and had a volatile temperament, she shared her husband's love of learning by dint of her cultured upbringing and gave her patronage to the founding of Queens' College, Cambridge. |
Хотя Маргарита была агрессивно-пристрастна и имела изменчивый характер, она разделила любовь мужа к обучению посредством своего культурного воспитания и стала покровительницей и основательницей Королевского колледжа Кембриджского университета. |
His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. |
Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом. |
She finds her pleasure at the spinet and plays it better than most, she also plays the lute, and she is also of a mild and soothing temperament. |
Она находит удовольствие игре на вёрджинеле, на котором играет лучше, чем большинство других, она также играет на лютне, и у неё мягкий характер». |
She's got a little temperament issue but I think the right guy could tame her. |
У неё слегка проблемный характер, но, думается мне, хороший парень сможет приручить её. |
Its size and temperament made it an able guardian of farm and home. |
Рост и характер эрделя делают его хорошим защитником фермы или дома. |
The character is equal to the temperament; they are not nervous nor aggressive. |
Характер торньяка соответствует темпераменту: они спокойны, не агрессивны и не навязчивы. |
Don't you know his Majesty's temperament? |
Вам ведь известен характер Его Величества! |
Beautiful head, qualitative anatomy, rich coat, splendid character and temperament are marvelously united in this dog which makes him a first-rate reproducer. |
В Зевсе удивительно сочетается красивая голова, качественная анатомия, богатая шерсть, замечательный характер и темперамент, что делает его великолепным производителем. |
While image consultants and acting ability can mask a candidate's character, an integrated life over time is the best basis to judge the authenticity of the next president's temperament and how he will govern. |
В то время как консультанты по имиджу и актерские способности могут маскировать характер кандидата, картина всей жизни на протяжении долгого времени является лучшей основой для выработки суждения о подлинности демонстрируемого публике темперамента следующего президента и о том, как он будет управлять. |
Each animal has a distinct personality, temperament and individual character requiring a unique approach to each dog or cat, so I find a personal and professional approach to each of my furry clients. |
Животные имеют разный характер, темперамент и инивидуальные особенности. Я профессионально нахожу подход к каждому животному. |
Because she had a reputation for being able to control the feared temperament of Charles, she was often approached by supplicants. |
Поскольку она могла контролировать ужасный характер Карла, к ней часто обращались просители. |