Английский - русский
Перевод слова Temperament

Перевод temperament с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Темперамент (примеров 65)
Basically, what I've been talking about is your temperament. То, о чём я говорила, - это темперамент.
Well, I guess that's artistic temperament. Ну, кажется, это творческий темперамент.
I hope my boy doesn't inherit her temperament. Надеюсь мой мальчик не унаследовал ее темперамент
He's a good citizen, based on his temperament. Это же буржуа, откуда у него темперамент!
"I question whether Ellis Hightower possesses"the proper skill set and temperament Я задаю себе вопрос, есть ли у Эллиса Хайтауэра нужные навыки и темперамент вести Гейдж
Больше примеров...
Характер (примеров 30)
Of course, I understand now that temperament is much more important than shape and size. Конечно, теперь я понимаю, что характер куда важнее чем форма и размеры.
He was elected delegate to the South Carolina Democratic convention in 1844, but his violent temperament and behind-the-scenes meddling had already doomed his youthful political ambitions. В 1844 году его избрали делегатом съезда Демократической партии Южной Каролины, однако его взрывной характер и закулисные игры свели на нет его политические амбиции.
She has her mother's temperament. У нее характер матери.
I don't have the bandwidth or, more importantly, the temperament to train a new team. Моя пропускная способность и, что важнее, характер, не позволят собрать новую команду.
Although Margaret was aggressively partisan and had a volatile temperament, she shared her husband's love of learning by dint of her cultured upbringing and gave her patronage to the founding of Queens' College, Cambridge. Хотя Маргарита была агрессивно-пристрастна и имела изменчивый характер, она разделила любовь мужа к обучению посредством своего культурного воспитания и стала покровительницей и основательницей Королевского колледжа Кембриджского университета.
Больше примеров...
Нрав (примеров 6)
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
Grow up with a right nice temperament, will that one. У этого малыша будет прекрасный нрав.
She is reserved, she's more reserved than she used to be and I like an open temperament. Она сдержанна, она более сдержанна, чем это необходимо, а мне нравится открытый нрав.
The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав.
Lovely temperament, too. И у нее кроткий нрав.
Больше примеров...