| The popular comparison with Scottish Folds defines the temperament of Curls: "The Scottish Fold will sit on a couch and wait while you are making dinner, while the Curl will help you do it!". | Очень популярное сравнение со Скотиш Фолдами определяет темперамент Керлов: "Скотиш Фолд будет сидеть на кушетке и ждать пока вы готовите обед, в то время как Керл поможет Вам это делать!". |
| However, this question can be resolved only through a merging of languages in a series of stages, over several generations, provided that over time these generations lose their inherited traits: "the sensory perceptions, tastes and temperament of their fathers and grandfathers." | Однако вопрос этот будет решён лишь когда процесс слияния языков пройдёт ряд стадий, на что уйдёт жизнь не одного поколения при условии, что со временем эти поколения утратят фактор наследственности: «чувственные восприятия, вкус и темперамент дедов и отцов». |
| It's called the artistic temperament. | Это называется художественный темперамент. |
| Temperament - yes, but at the same time - austere expressive means. | Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств. |
| Can I help it that I am temperamental? | Что поделаешь - актерский темперамент. |
| It's vital to look properly at temperament, as well as physical make-up. | Чрезвычайно важно узнать как характер, так и все физические характеристики. |
| What's his prevailing temperament? | Какой у него характер? |
| A mercurial or an artistic temperament. | эмоционально нестабильный или артистический характер |
| She finds her pleasure at the spinet and plays it better than most, she also plays the lute, and she is also of a mild and soothing temperament. | Она находит удовольствие игре на вёрджинеле, на котором играет лучше, чем большинство других, она также играет на лютне, и у неё мягкий характер». |
| You're a temperamental person. | У вас тяжелый характер. |
| Grow up with a right nice temperament, will that one. | У этого малыша будет прекрасный нрав. |
| She is reserved, she's more reserved than she used to be and I like an open temperament. | Она сдержанна, она более сдержанна, чем это необходимо, а мне нравится открытый нрав. |
| The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. | Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав. |
| Lovely temperament, too. | И у нее кроткий нрав. |
| Maybe he is a quick temperamental like his father. | Думаю, у мальчика такой же стремительный нрав, как и у его отца. |