Английский - русский
Перевод слова Temperament

Перевод temperament с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Темперамент (примеров 65)
The chosen tools may sometimes strain our liberal temperament. Выбранные средства иногда могут несколько ужесточать наш либеральный темперамент.
Providing education in the local language for the first years of schooling and addressing such issues as predisposition, temperament, peer pressure and socialization are recommended approaches. В качестве рекомендуемых подходов можно назвать обучение детей начальных классов на местном языке и учет таких факторов, как склонность ученика к обучению, его темперамент, влияние соучеников и общение в коллективе.
We'll see if it squares with your temperament. Увидим, каков твой темперамент.
I apparently have a masculine temperament. Наверно у меня мужской темперамент.
Her calmness was said to be the opposite of the fierce temperament of her consort. Её спокойствие уравновешивало горячий темперамент её супруга.
Больше примеров...
Характер (примеров 30)
Like I said, I make no apologies for my temperament. Как я уже сказал, я не буду извиняться за свой характер.
Her ladyship is of a highly arbitrary and determined temperament, sir, У ее светлости очень властный и решительный характер.
Each animal has a distinct personality, temperament and individual character requiring a unique approach to each dog or cat, so I find a personal and professional approach to each of my furry clients. Животные имеют разный характер, темперамент и инивидуальные особенности. Я профессионально нахожу подход к каждому животному.
I didn't understand much then other than princesses had fiery temperaments. Кроме того, что у принцесс вспыльчивый характер.
I don't know him personally, but I've heard he's temperamental. Злые языки говорят, что у него трудный характер.
Больше примеров...
Нрав (примеров 6)
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
Grow up with a right nice temperament, will that one. У этого малыша будет прекрасный нрав.
The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав.
Lovely temperament, too. И у нее кроткий нрав.
Maybe he is a quick temperamental like his father. Думаю, у мальчика такой же стремительный нрав, как и у его отца.
Больше примеров...