You have the right temperament for a vampire. | У тебя подходящий темперамент для вампира. |
Indeed, this may be the most difficult of all human endeavours, given the human temperament with all its passions and foibles. | По сути дела, это, возможно, самое трудное из всех человеческих усилий, учитывая человеческий темперамент со всеми его страстями и слабостями. |
However, this question can be resolved only through a merging of languages in a series of stages, over several generations, provided that over time these generations lose their inherited traits: "the sensory perceptions, tastes and temperament of their fathers and grandfathers." | Однако вопрос этот будет решён лишь когда процесс слияния языков пройдёт ряд стадий, на что уйдёт жизнь не одного поколения при условии, что со временем эти поколения утратят фактор наследственности: «чувственные восприятия, вкус и темперамент дедов и отцов». |
He has the temperament. | У него есть темперамент. |
Temperament - yes, but at the same time - austere expressive means. | Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств. |
Dalrymple: Gentlemen, my chef is of a combustible temperament. | Господа, у моего шеф-повара взрывной характер. |
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour. | Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению. |
What's his prevailing temperament? | Какой у него характер? |
Because she had a reputation for being able to control the feared temperament of Charles, she was often approached by supplicants. | Поскольку она могла контролировать ужасный характер Карла, к ней часто обращались просители. |
He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental. | Он всегда презирал младшего брата за его странности и взбалмошный характер. |
Nancy has a very lively and sweet temperament. | У Нэнси был живой и милый нрав. |
Grow up with a right nice temperament, will that one. | У этого малыша будет прекрасный нрав. |
The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. | Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав. |
Lovely temperament, too. | И у нее кроткий нрав. |
Maybe he is a quick temperamental like his father. | Думаю, у мальчика такой же стремительный нрав, как и у его отца. |