Английский - русский
Перевод слова Temperament

Перевод temperament с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Темперамент (примеров 65)
Psychological factors include the individual's personality and temperament, shaped by their environment and learned coping skills that deal with stress. Психологические факторы охватывают личность и темперамент человека под воздействием окружающей среды и усвоенные навыки борьбы со стрессом.
Basically, what I've been talking about is your temperament. То, о чём я говорила, - это темперамент.
Well, I guess that's artistic temperament. Ну, кажется, это творческий темперамент.
Her calmness was said to be the opposite of the fierce temperament of her consort. Её спокойствие уравновешивало горячий темперамент её супруга.
Each animal has a distinct personality, temperament and individual character requiring a unique approach to each dog or cat, so I find a personal and professional approach to each of my furry clients. Животные имеют разный характер, темперамент и инивидуальные особенности. Я профессионально нахожу подход к каждому животному.
Больше примеров...
Характер (примеров 30)
Of course, I understand now that temperament is much more important than shape and size. Конечно, теперь я понимаю, что характер куда важнее чем форма и размеры.
It's vital to look properly at temperament, as well as physical make-up. Чрезвычайно важно узнать как характер, так и все физические характеристики.
He had an artistic temperament. У него был такой, артистический характер.
His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом.
You're a temperamental person. У вас тяжелый характер.
Больше примеров...
Нрав (примеров 6)
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
Grow up with a right nice temperament, will that one. У этого малыша будет прекрасный нрав.
The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав.
Lovely temperament, too. И у нее кроткий нрав.
Maybe he is a quick temperamental like his father. Думаю, у мальчика такой же стремительный нрав, как и у его отца.
Больше примеров...