Английский - русский
Перевод слова Temperament

Перевод temperament с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Темперамент (примеров 65)
Indeed, this may be the most difficult of all human endeavours, given the human temperament with all its passions and foibles. По сути дела, это, возможно, самое трудное из всех человеческих усилий, учитывая человеческий темперамент со всеми его страстями и слабостями.
Though his fiery temperament was not ideally suited to teaching, Wolf's musical gifts, as well as his personal charm, earned him attention and patronage. Хотя его вспыльчивый темперамент не слишком подходил для преподавания, благодаря музыкальной одарённости и личному обаянию он привлёк к себе внимание.
An active temperament with a passionate imagination. Страстный темперамент и пылкое воображение.
Don't you understand the temperament of an artist? Неужели ты не понимаешь, какой темперамент у художника?
And because these are artists, they have very artistic temperaments. И поскольку это творческие люди, у них очень артистический темперамент.
Больше примеров...
Характер (примеров 30)
He had an artistic temperament. У него был такой, артистический характер.
You have a contentious temperament! У тебя склочный характер.
His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом.
Its size and temperament made it an able guardian of farm and home. Рост и характер эрделя делают его хорошим защитником фермы или дома.
You're a temperamental person. У вас тяжелый характер.
Больше примеров...
Нрав (примеров 6)
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
Grow up with a right nice temperament, will that one. У этого малыша будет прекрасный нрав.
She is reserved, she's more reserved than she used to be and I like an open temperament. Она сдержанна, она более сдержанна, чем это необходимо, а мне нравится открытый нрав.
The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав.
Maybe he is a quick temperamental like his father. Думаю, у мальчика такой же стремительный нрав, как и у его отца.
Больше примеров...