Providing education in the local language for the first years of schooling and addressing such issues as predisposition, temperament, peer pressure and socialization are recommended approaches. |
В качестве рекомендуемых подходов можно назвать обучение детей начальных классов на местном языке и учет таких факторов, как склонность ученика к обучению, его темперамент, влияние соучеников и общение в коллективе. |
He's a good citizen, based on his temperament. |
Это же буржуа, откуда у него темперамент! |
But a card can symbolize not just one's temperament, but one's fate. |
Одна карта может значить не только темперамент, но и судьбу. |
Teachers can also consider temperament when dealing with their pupils, for example acknowledging that introverted children need more encouragement to speak in class while extraverted children may grow restless during long periods of quiet study. |
Учителя, также, могут учитывать темперамент при общении со своими учениками, например, признавая, что интровертные дети нуждаются в большем поощрении, чтобы говорить в классе, в то время как экстравертные дети могут испытывать беспокойство в течение длительных периодов спокойного обучения. |
First six years of my life and a big chunk of my temperament. |
Первые шесть лет своей жизни и значительное влияние на мой темперамент |
The popular comparison with Scottish Folds defines the temperament of Curls: "The Scottish Fold will sit on a couch and wait while you are making dinner, while the Curl will help you do it!". |
Очень популярное сравнение со Скотиш Фолдами определяет темперамент Керлов: "Скотиш Фолд будет сидеть на кушетке и ждать пока вы готовите обед, в то время как Керл поможет Вам это делать!". |
Queen Margherita placed a garland on his grave, and sorrowfully telegraphed the physician's relatives, commending "his rare qualities, of heart and mind, which enriched his temperament". |
Королева Маргарита возложила венок на его могилу и отправила телеграмму родственникам врача, высоко оценив «его редкие качества сердца и ума, которые обогатили его темперамент». |
However, this question can be resolved only through a merging of languages in a series of stages, over several generations, provided that over time these generations lose their inherited traits: "the sensory perceptions, tastes and temperament of their fathers and grandfathers." |
Однако вопрос этот будет решён лишь когда процесс слияния языков пройдёт ряд стадий, на что уйдёт жизнь не одного поколения при условии, что со временем эти поколения утратят фактор наследственности: «чувственные восприятия, вкус и темперамент дедов и отцов». |
The foal has a very good temperament. |
У коняги очень хороший темперамент. |
My artistic temperament wouldn't permit it. |
Темперамент художника не позволил бы. |
We'll see if it squares with your temperament. |
Увидим, каков твой темперамент. |
It's her temperament. |
Меня беспокоит... ее темперамент. |
An active temperament with a passionate imagination. |
Страстный темперамент и пылкое воображение. |
I apparently have a masculine temperament. |
Наверно у меня мужской темперамент. |
He has the temperament. |
У него есть темперамент. |
It's called the artistic temperament. |
Это называется художественный темперамент. |
Her calmness was said to be the opposite of the fierce temperament of her consort. |
Её спокойствие уравновешивало горячий темперамент её супруга. |
You'd better give rein to your temperament on the dance-floor. |
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев. |
It was observed by many music critics that her temperament was particularly suited to vocal genres like thumri, dadra and ghazal. |
Здесь многими музыкальными критиками было отмечено, что ее темперамент и голос особенно подходят для таких вокальных жанров, как тумри, дадра и газель. |
Beautiful head, qualitative anatomy, rich coat, splendid character and temperament are marvelously united in this dog which makes him a first-rate reproducer. |
В Зевсе удивительно сочетается красивая голова, качественная анатомия, богатая шерсть, замечательный характер и темперамент, что делает его великолепным производителем. |
Gostyukhin received an invitation to act in the series The Road to Calvary, where he played the role of the anarchist and bandit Krasilnikov for whom charisma and a strong temperament were required. |
Гостюхин получил приглашение на съёмки в сериале «Хождение по мукам», где сыграл анархиста и бандита Красильникова - роль, для которой требовалась яркая харизма и темперамент. |
Elliot O'Donnell, summing up contemporary accounts in his introduction to a transcript of Webster's trial, said that Thomas had an "excitable temperament" and was regarded by her neighbours as eccentric. |
Согласно Эллиоту О'Доннелу, собравшему в своём вступлении к расшифровке записи суда над Вебстер показания её современников, Томас имела «возбудимый темперамент» и считалась эксцентричной. |
Generally, temperament and attachment constitute separate developmental domains, but aspects of both contribute to a range of interpersonal and intrapersonal developmental outcomes. |
Вообще, темперамент и привязанность представляют собой отдельные аспекты развития, но они оба определяют финальный диапазон межличностного и внутриличностного развития. |
Each animal has a distinct personality, temperament and individual character requiring a unique approach to each dog or cat, so I find a personal and professional approach to each of my furry clients. |
Животные имеют разный характер, темперамент и инивидуальные особенности. Я профессионально нахожу подход к каждому животному. |
Exclusive car hardly to be seen on the road perfectly expressing the individuality, spirit and temperament of its owner... This is just the Gordon car! |
Автомобиль эксклюзив, который ежедневно на дорогах не встречается, отлично выражает индивидуальность, личность и темперамент своего владельца. Таков и есть автомобиль марки «Гордон». |