It's like the world's most low-stakes telenovela. |
Это как самый медленный сериал в мире. |
And you said that the telenovela ended? |
И ты говоришь, что сериал закончился? |
I saw you in that telenovela where you had an evil twin that was trying to take over your life, right? |
Я видел сериал где вы и боролись с вашим злым близнецом за право на жизнь, так? |
Now, go back to your telenovela. |
Возвращайся в свой сериал. |
The telenovela reached success in Russia and boosted the ratings of the TV network STS. |
Сериал добился успеха в России и значительно поднял рейтинги телеканала. |
Like yesterday, I picked up a telenovela. |
Вчера например, мексиканский сериал поймала. |
In his debut, Os Dez Mandamentos has acquired an Ibope Rating of 12.1 points in the final numbers, representing the best debut of a Rede Record telenovela since Ribeirão do Tempo, in 2010. |
Главные роли в сериале исполнили: После премьеры сериал получил рейтинг Ibope в 12,1 баллов, что является лучшим результатом для дебютной теленовеллы от Rede Record со времён «Поток времени» в 2010 году. |
In 2015 It took part in "TEFI-2015" and received a main prize in the nomination "Telenovela", surpassing "The Last Yanychar" («Russia-1) and «From the Heavens to the Earth» (TV center). |
В 2015 году сериал «Возвращение Мухтара-2» участвовал в «ТЭФИ-2015» и получил главную статуэтку в номинации «Теленовелла», превзошедший «Последнего янычара» («Россия-1») и «С небес на землю» (ТВ-Центр). |