So Rogelio rebuilt their house on the soundstage of his telenovela. | Поэтому Рохелио построил его копию в павильоне его теленовеллы. |
The telenovela was followed by the variety show Hoy con Daniela in 1996. | После теленовеллы Даниэла начинает вести передачу «Сегодня с Даниэлой» с 1996 года. |
And suddenly, Emma Lazarus went from inspiring a country to inspiring a wildly inaccurate Telenovela to inspiring the star of that wildly inaccurate Telenovela. | И внезапно, Эмма Лазарус перешла от вдохновения страны к вдохновению очень неточной Теленовеллы чтобы вдохновить звезду этой очень неточной Теленовеллы. |
It was then when telenovela producer Carla Estrada invited him to participate in some episodes of María Isabel (1997), alongside Adela Noriega. | Именно тогда продюсер Карла Эстрада пригласила его принять участие в эпизодах теленовеллы «Мария Исабель» наряду с Адела Норьега. |
We must be very quiet, because we are now in the midst of an official telenovela action sequence. | Мы должны сидеть тихо, потому что сейчас разгар настоящей теленовеллы, и у нас экшен-эпизод. |
Because the entire crew is joining me in my next telenovela, the sweeping historical epic Fernando e Isabel. | Потому что вся команда присоединились ко мне в моей следующей теленовелле, которая будет историческим эпопеей "Фернадо и Изабель". |
In 2013, Irene was cast to star in the Venevisión telenovela titled Corazón Esmeralda alongside Luis Gerónimo Abreu. | В 2013, Ирен снялась в Венесуэльской теленовелле Corazón Esmeralda вместе с актёром Луисом Джеронимо Абре (Luis Gerónimo Abreu). |
The song became the main theme of the Brazilian telenovela Salsa e Merengue in 1996 and was very well received from the Brazilian airplay. | Песня стала главной темой в бразильской теленовелле Salsa e Merengue в 1996 г. и имела очень хороший успех в Бразилии. |
In 2003-2004, Daniil played a major role (Baron Korf) in the Russian historical telenovela "Poor Nastya", which brought him popular spectator. | В 2003-2004 годах Даниил исполнил одну из главных ролей (барон Корф) в российской исторической теленовелле «Бедная Настя», принёсшую ему зрительскую популярность. |
At the age of 23, Hayek landed the title role in Teresa (1989), a successful Mexican telenovela that made her a star in Mexico. | В возрасте 23 лет Хайек получила ведущую роль в успешной мексиканской теленовелле «Тереза» (1989), благодаря которой она заработала статус национальной звезды. |
This is better than a telenovela. | Это лучше, чем мыльная опера. |
Rogelio de la Vega, and the story you're about to hear, well, it's straight out of a telenovela, honestly. | Рохелио де ла Вега, и история, которую вы сейчас услышите, ну, прямо мыльная опера, честное слово. |
Or maybe a bad telenovela. | Или может просто, плохая мыльная опера. |
This British telenovela is not that original. | Эта британская теленовелла не такая и оригинальная. |
It's like a real-life telenovela. | Это как теленовелла в реальной жизни. |
It's for a brand-new telenovela. | Это совсем новая теленовелла. |
In 2015 It took part in "TEFI-2015" and received a main prize in the nomination "Telenovela", surpassing "The Last Yanychar" («Russia-1) and «From the Heavens to the Earth» (TV center). | В 2015 году сериал «Возвращение Мухтара-2» участвовал в «ТЭФИ-2015» и получил главную статуэтку в номинации «Теленовелла», превзошедший «Последнего янычара» («Россия-1») и «С небес на землю» (ТВ-Центр). |
This telenovela lasted 178 episodes and was distributed internationally by RCTV International. | Теленовелла состоит из 178 серий и была представлена к показу компанией «Coral Pictures» под дистрибьюцией «RCTV International». |
Well, imagine this, Jane's father was a telenovela star. | Ну, представьте себе, отец Джейн был звездой теленовелл. |
It all began when international telenovela star | Все началось, Когда интернациональная звезда теленовелл, |
Tonight, we're here with international telenovela star | Сегодня мы здесь с международной звездой теленовелл |
And it was thrown by ane's father, international telenovela star | И всё это было организовано отцом Джейн, всемирно известной звездой теленовелл, |
Jaime Camil as Rogelio de la Vega, a self-involved, famous telenovela star and Jane's biological father. | Хайме Камил - Рохелио де ла Вега, суперзвезда теленовелл и отец Джейн, о котором она не знала. |
It's a puff piece, not a telenovela. | Это всего лишь хвалебная статейка, а не телесериал. |
All this running around between waitressing and teaching, and now the telenovela... | Все крутится вокруг официантки и преподавания, а теперь и телесериал... |
Tú o nadie (English title: You or no one) is a Mexican telenovela. | Никто, кроме тебя (исп. Tú o Nadie, дословно - «Ты или никто») - мексиканский телесериал 1985 года. |
In a moment, straight out of a telenovela, frankly. | В этот момент было хорошо, прям как в сериале, честно. |
Are you telling me my Nana's trapped inside a telenovela? | Вы говорите мне, что моя бабушка застряла в сериале? |
Two years later she played the main role in the telenovela version of El derecho de nacer. | Два года спустя она сыграла главную роль в сериале «Право на рождение». |
In his debut, Os Dez Mandamentos has acquired an Ibope Rating of 12.1 points in the final numbers, representing the best debut of a Rede Record telenovela since Ribeirão do Tempo, in 2010. | Главные роли в сериале исполнили: После премьеры сериал получил рейтинг Ibope в 12,1 баллов, что является лучшим результатом для дебютной теленовеллы от Rede Record со времён «Поток времени» в 2010 году. |
Dispatch made it sound like a telenovela out here. | Слова диспетчера походили на рассказ о сериале. |
And you said that the telenovela ended? | И ты говоришь, что сериал закончился? |
Now, go back to your telenovela. | Возвращайся в свой сериал. |
Like yesterday, I picked up a telenovela. | Вчера например, мексиканский сериал поймала. |
In his debut, Os Dez Mandamentos has acquired an Ibope Rating of 12.1 points in the final numbers, representing the best debut of a Rede Record telenovela since Ribeirão do Tempo, in 2010. | Главные роли в сериале исполнили: После премьеры сериал получил рейтинг Ibope в 12,1 баллов, что является лучшим результатом для дебютной теленовеллы от Rede Record со времён «Поток времени» в 2010 году. |
In 2015 It took part in "TEFI-2015" and received a main prize in the nomination "Telenovela", surpassing "The Last Yanychar" («Russia-1) and «From the Heavens to the Earth» (TV center). | В 2015 году сериал «Возвращение Мухтара-2» участвовал в «ТЭФИ-2015» и получил главную статуэтку в номинации «Теленовелла», превзошедший «Последнего янычара» («Россия-1») и «С небес на землю» (ТВ-Центр). |
Every telenovela has one. | Она есть в каждой теленовеле. |
Doubles are like telenovela 101. | Двойники как в Теленовеле 101. |
Leaving him broke, until he finds his next telenovela. | Сделав его банкротом, пока он ищет свою новую теленовеллу. |
I'm starting to look like I should be auditioning for a telenovela here. | У меня такой вид, будто вот-вот иду на прослушивания в теленовеллу. |
You're-you're at the top of the Telenovela game. | Ты же на вершине популярности в Теленовеллах. |
I know, straight out of a telenovela, right? Well, imagine this. | Я знаю, прямо как в теленовеллах, правда? |
Alas... knowing telenovela structures as I do, I'm a little worried. | Вот только... когда разбираешься в теленовеллах так, как я, то немного волнуешься. |
In the case of Vale a Pena Ver de Novo, the telenovela transmitted to a certain region will not necessarily be the same one that will be appearing in Brazil. | В случае Vale a Pena Ver de Novo теленовела, переданная в определенную область, не обязательно будет той же, что и в Бразилии. |
My telenovela was ripped from the headlines. | Моя теленовела разорвала заголовки газет. |