| The Monitoring Group learned that over 200 technicals had been assigned to positions associated with all routes leading to Mogadishu. | Группе контроля стало известно о том, что более 200 военных пикапов были направлены для патрулирования всех дорог, ведущих в Могадишо. |
| (a) Mohamed Dheere, former Governor of Middle Shabelle, with its capital in Jowhar, received a quantity of AK-47 assault rifles and ammunition and eight 4x4 vehicles to be used as technicals; | а) Мухамед Дире, бывший губернатор средней части Шабеле, столица которой находится в Джохаре, получил определенное количество штурмовых винтовок АК47 и боеприпасов и восемь полноприводных автомашин, которые будут использоваться в качестве военных пикапов; |
| The arms were loaded onto five trucks and, under escort by seven technicals, were transported to Mareer-Gur, Galgaduud region, which was then the local headquarters of the militants. | Затем это оружие было погружено на пять грузовиков и в сопровождении семи военных пикапов перевезено в Марир-Гур, где в то время располагался местный штаб боевиков. |
| The following day, 16 July, Colonel Warque departed Mogadishu in a Toyota pickup truck and, escorted by four technicals, travelled to Mareer-Gur for a meeting with Sheikh Hassan Dahir Aweys. | На следующий день полковник Уарке уехал из Могадишо на грузовике «Тойота» в сопровождении четырех военных пикапов и направился в Мари-Гур на встречу с шейхом Хасаном Дахир Ависом. |
| The shipment was loaded onto lorries and transported under the protection of 12 technicals to Mogadishu. | Партия была погружена на грузовики и под охраной 12 военных пикапов доставлена в Могадишо. |