| He is not so tall as you. | Он не такой высокий, как ты. |
| He's also tall, yet you can touch the pedals. | Он ведь высокий, а ты достаёшь до педалей. |
| He is tall, wiry, and wily, and is approximately 21-23 years of age. | Высокий мужчина, одновременно гибкий и хитрый, ему около 21-23 лет. |
| You know, that tall good-looking guy, he lives on the fifth floor? | Высокий красивый мужчина, живёт на пятом этаже? |
| You're tall... dark... well dressed... | Ты высокий, смуглый, элегантный. Ал, дружище! |
| Well, I told you his name and that he's tall. | Вы уже знаете его имя и рост. |
| Yes, because he's 6'6 tall. | Да, потому что его рост 6,6 футов. |
| Figuring how much liquid nitrogen it would take to kill a man who is 71 inches tall, and weighs 183 pounds. | Вычисление того, сколько нужно жидкого азота, чтобы убить мужчину, у которого рост 71 дюйм и вес 183 фунта. |
| How tall are you? | Какой у вас рост? - Метр семьдесят. |
| The bones were huge - one single leg bone was as tall as a human. | Кости были огромны - одна только берцовая кость была длиной в рост человека. |
| The wicket consists of three wooden stumps that are 28 inches (71.12 cm) tall. | Калитка (англ. wicket) состоит из трёх деревянных столбцов высотой 28 дюймов (71 сантиметр). |
| The mammoth must have been 5m long and 4m tall. | Мамонт предположительно был длиной в 5 метров и высотой 4 метра. |
| This one's several stories tall. | Она высотой в несколько ярусов. |
| The trees grow up to 20 metres tall with large leaves, each containing from 7 to 19 leaflets (most often 11-13). | Это - дерево высотой до 20 м. Листья сложные непарноперистые с 7-19 листочками (чаще их 11-13). |
| This is from Champion Island. It's about a meter tall Pavona clavus colony. And it's covered with algae. That's what happens. | Вот кораллы с острова Чемпиона, колония под названием Pavona clavus высотой около метра, обросшая водорослями. Вот как это происходит. |
| Two meters tall, long snout, binocular vision, strong dexterous forearms, killing claws on both feet. | Два метра в высоту, вытянутая морда, бинокулярное зрение, сильный, ловкий и на обеих лапах смертельные когти. |
| In Canada, the Royal Botanical Gardens in Hamilton, Ontario have three Manchurian maples each about 10 m (35 ft) tall. | В Канаде в Королевских ботанических садах в Гамильтоне, провинция Онтарио растут три маньчжурских клёна, каждый около 10 метров в высоту. |
| The leaf crown grows to 10 m wide and 7.5 to 10 m tall containing up to 100 leaves. | В кроне, вырастающей до 10 м в ширину и от 7,5 до 10 м в высоту, может быть до 100 листьев. |
| The rock formation was 1,200 feet (370 m) above Profile Lake, and measured 40 feet (12 m) tall and 25 feet (7.6 m) wide. | Скалистое образование было на высоте 370 метров над уровнем озера Профайл (англ.) с габаритами 12 метров в высоту и 7,6 метров в ширину. |
| Currently the Library has more than 40,000 volumes, located in a great hall fifty-four meters in length, nine meters wide and ten meters tall with marble floors and beautifully carved wood shelves. | Библиотека расположена в большом зале, имеющем 54 м в длину, 9 м в ширину и 10 м в высоту, с мраморным полом, расписанным фресками потолком и декорированными шкафами из благородной древесины. |
| Three metres tall, approximately 100-120 kilograms, based on my visual analysis. | Рост три метра, приблизительно 100-120 килограмм, судя по моим прикидкам. |
| At 4.5 metres tall, Bean must remain in a lying position in the cargo bay so as not to over-exert himself. | На высоте 4,5 метра Бин должен оставаться в лежачем положении в грузовом отсеке, чтобы не переусердствовать. |
| I hear he's a huge guy, 2 meters tall. | Говорят, высокий малый, под два метра ростом. |
| Most forms of the plant are low-growing or prostrate, however in the Pilbara region of north-western Australia varieties growing as tall as 2 metres have been observed. | Большинство видов растений низкорослые или стелющиеся, однако в области Пилбара на северо-западной Австралии были обнаружены экземпляры высотой в 2 метра. |
| The statue is approximately 13.35 metres (43.8 ft) tall including the base and weighs approximately 93 tonnes (103 tons). | Статуя примерно 13,35 метра высотой, включая основание, и весит около 93 тонн. |
| The Taxi-driver was a very tall African with very gentle eyes. | Водителем такси был длинный африканец с очень добрыми глазами. |
| You know how tall this Rebraca is? | Знаешь, какой длинный этот Ребрача? |
| If we look from the outside into the long hall inside the building, we see one of the tall stellar vaults, which has been restored. | Если мы посмотрим снаружи в длинный зал внутри здания, мы увидим один из высоких звёздчатых сводов, который был восстановлен. |
| And that tall boy with a white hat had one thrown straight into his face. | И потом длинный господский мальчик, тот, что в белой шапочке, ПОЛУЧИЛ В ЛИЦОМ КОМКОМ ЗЭМЛИ. |
| The tall guy is Zani who was once a member of the band, but he didn't get on so well so they made him the electrician, | Длинный, это Зами. Когда-то он был в ансамбле, но не очень-то влился В коллектив, так что в итоге его сделали электриком. |
| Twice as tall as she should've been. | В два раза выше, чем должна быть. |
| Pippin, everyone knows I'm the tall one. | Пиппин, всем известно что я выше, а ты ниже. |
| "Over Our Heads," great title for a movie about two short guys who pretend to be one tall guy in order to get a basketball scholarship. | "Прыгнуть выше головы" - отличное название для фильма о двух маленьких парнях, которые притворялись одним высоким, чтобы получить стипендию по баскетболу. |
| 1.2. The rider in the conditions given in paragraph 1.1. above shall have a mass of 75 kg +- 5 kg and be 1.75 m +- 0.05 m tall. | 1.2 С учетом соблюдения условий, указанных в пункте 1.1 выше, масса водителя составлять 75 кг +- 5 кг при его росте 1,75 м +- 0,05 м. |
| Anyway, it is gigantic, it's almost as tall as St Paul's Cathedral, but taller, as you can see, than the Statue of Liberty, by a few feet. | Короче говоря, он огромный, высотой почти как Собор Святого Павла, и чуть выше, как можно заметить, чем Статуя Свободы, на полметра. |
| Each one of them is said to be about 12 metres tall and roughly 50 centimetres in diameter, far larger than Urenco's latest model. | По сообщениям, каждая из них имеет высоту около 12 метров и диаметр около 50 сантиметров и намного больше последней модели фирмы Urenco. |
| He was six-foot tall. | В нем было 180 сантиметров роста. |
| I am almost 180 centimeters tall. | Я почти 180 сантиметров ростом. |
| However, when a newly edited revised account of the voyage came out in 1773, the Patagonians were recorded as being 6 feet 6 inches (1.98 m)-very tall, but by no means giants. | Однако, когда вновь отредактированный и пересмотренный отчёт о путешествии Бугенвиля был выпущен в 1773 году, патагонцы были определены в нём уже как люди ростом 6 футов 6 дюймов (198 сантиметров), достаточно высокие, но отнюдь не гиганты. |
| you know, I used to walk tall around here. I used to walk tall. | знаешь, я привыкла быть высокой привыкла смотреть с высоты а потом... появился Джордж и забрал несколько сантиметров потом Эрика пришла и ушла. |
| or I'll blow your tall Chinese head off! | Я те башку отстрелю, китаёза ты долговязый! |
| That tall guy, what's his name? | Этот долговязый, как его зовут? |
| Well, Nathan and Tall Nathan are from a local comedy school. | Итак, Нэйтан и Долговязый Нэйтан из местного театрального училища. |
| That's the team with Tall Nathan, right? | В этой же группе Долговязый Нэйтан, да? |
| People call me Tall Nathan. | Меня зовут Долговязый Нэйтан. |
| A tall gentlemen, well-dressed, dark hair, with a cane. | Такой рослый мистер, хорошо одетый, темные волосы, с тростью. |
| Yes, but when you're tall and have great cheekbones, you're doing it ironically. | Да, но когда ты рослый, с высокими скулами, это выглядит иронично. |
| came the mighty Megissogwon, tall of stature, broad of shoulder, clad from head to foot in wampum, | Из Жемчужного Вигвама, Быстро вышел он, могучий, Рослый и широкоплечий, Сумрачный и страшный видом, |
| They both appear on the next Canadian LP release, The Beatles' Long Tall Sally. | Оба эти трека вышли на следующем канадском LP-альбоме, The Beatles' Long Tall Sally. |
| Paul McCartney said of this song, John and I would like to do songs with just one note like 'Long Tall Sally'. | Маккартни по поводу этой песни сказал следующее: «Джон и я хотели бы писать песни с одной единственной нотой, как "Long Tall Sally". |
| In 1991, he briefly became assistant editor of the Daily Star, where he wrote a current affairs column called "Walk Tall With Bushell", as well as his TV column. | В The Daily Star он писал о текущих событиях в своей колонке «Walk Tall With Bushell» и вел телераздел. |
| The Tall Snake EP was released in Japan featuring all three versions of "Duvet" and two songs ("Little Miss" and "Two Steps"). | Мини-альбом Tall Snake EP был выпущен в Японии, включая в себя все три версии Duvet и две песни (Little Miss и Two Steps). |
| Is the Man Who Is Tall Happy? is a 2013 French animated documentary film by Michel Gondry about the linguist, philosopher, and political activist Noam Chomsky. | «Счастлив ли человек высокого роста?» (англ. Is the Man Who Is Tall Happy?: An Animated Conversation with Noam Chomsky) - французский анимационный документальный фильм Мишеля Гондри 2013 года о философе и активисте Ноаме Хомски. |
| Mr. Tall proposed the deletion of the word "literally", which was superfluous. | Г-н Таль предлагает исключить слово "буквально", которое является излишним. |
| Mr. Tall said the text should indicate that the separation of children from their families was conducive to violations of their rights. | Г-н Таль говорит, что в тексте следует указать, что отделение детей от их семей способствует нарушениям их прав. |
| Mr. Tall, responding to a question from Ms. Cubias Medina, explained that some employers restricted workers' freedom to leave the workplace by confiscating their passports. | Г-н Таль, отвечая на вопрос г-жи Кубиас Медина, поясняет, что некоторые работодатели ограничивают право работников свободно покидать рабочее место, изымая у них паспорта. |
| 1 Other members of the Panel included: Mr Jim Freedman; Mr. Mel Holt; Mr. Bruno Schiemsky; Mr. Moustapha Tall; Mr. Gilbert Barthe; Ms. Elodie Cantier-Aristide; and Ms. Hannah Taylor. | Другими членами Группы являются: г-н Джим Фридман, г-н Мел Хоулт, г-н Бруно Шиемский, г-н Мустафа Таль, г-н Жильбер Барт, г-жа Элоди Кантье-Аристид и г-жа Ханна Тейлор. |
| Moustapha Tall (Senegal) | Мустафа Таль (Сенегал) |
| Mr. Ali Badara Tall (Burkina Faso). | г-н Али Бадара Талл (Буркина-Фасо). |
| Mr. Tall said that he thought the paragraph in question was referring not so much to breach of employment contracts as to inappropriate conduct on the part of an employer which forced an employee to leave their job, hence the use of the term "abusive". | Г-н Талл думает, что основной целью данного пункта является не столько расторжение трудового договора, сколько ненадлежащее поведение работодателя, который вынуждает работника покинуть его, чем и объясняется употребление термина «неправомерный». |
| Following an exchange of views between Mr. Nyman (UNICEF) and Mr. Tall, paragraph 14, as amended at the 144th meeting, was adopted. | После обмена мнениями, в котором участвуют г-н Найман (ЮНИСЕФ) и г-н Талл, пункт 14 с изменениями, внесенными на 144-м заседании, принимается. |
| Mr. Tall proposed moving the term "urgently" so that the phrase would read as follows: "to any medical care urgently required". | Г-н Талл предлагает перенести слово «срочной» в другое место и дать следующую формулировку: «к любой медицинской помощи, которая является крайне необходимой». |
| Mr. Tall requested further details on the extent to which the exit of Albanian nationals from the country was controlled and asked whether there were any conditions to be met before such exit was authorized. | Г-н Талл просит дать более подробную информацию о том, в какой степени контролируется выезд албанских граждан из страны, и спрашивает, существуют ли какие-либо условия, которые нужно соблюсти для получения разрешения на выезд. |
| The meeting was chaired by Mr. Thierno Bocar Tall, Vice-Chair of the GEE21 Group of Experts. | На совещании председательствовал заместитель Председателя Группы экспертов по проекту ГЭЭ-21 г-н Тьерно Бокар Толл. |
| Tall Grass reported that you were paying a little too much attention to his wife at the casino opening. | Толл Грасс сообщил, что ты уделал немного больше внимания, чем следует, его жене на открытии казино. |
| His way of telling me to do a better job of hiding the. I got from Tall Boy. | Это был его способ сказать мне получше спрятать свой 38 калибр, который мне дал Толл Бой. |
| Laquan Eversley. "Tall Boy." | Лакуан Эверсли. "Толл Бой". |
| Tall Boy want to see me. | Толл Бой хочет встретиться. |
| Big tall husband to determine the status of men performing typical svītraino suit me expects the airport VIP area before the Council meeting. | Большие Талль мужа, чтобы определить статус мужчины, выполняющих типичные svītraino костюм меня ожидает VIP районе аэропорта до заседания Совета. |
| Mehmet Sevim and Ahmadou Tall were appointed as co-rapporteurs to prepare the draft general comment. | Содокладчиками в связи с подготовкой проекта замечания общего порядка назначены Мехмет Севим и Амаду Талль. |
| Mr. Tall, referring to article 17 of the Convention, wished to know whether detained migrant workers were kept separate from convicted persons. | Г-н Талль, ссылаясь на статью 17 Конвенции, хотел бы знать, содержатся ли задержанные трудящиеся-мигранты отдельно от осужденных лиц. |
| In the city of Tall, unidentified armed persons in a Hyundai Avanti bearing forged number plate 889949 (Damascus) fired on a tanker truck belonging to the Armaments Directorate. | В городе Талль неопознанные вооруженные лица в автомобиле «Хендай-Аванти» с поддельными номерными знаками 889949 (Дамаск) обстреляли грузовик с горючим, принадлежащий Директорату вооружений. |
| Mr. Tall said that he would like to know whether the State party had entered into a bilateral agreement with Spain to protect the rights of Paraguayans in that country, since it appeared to be the destination of choice for most Paraguayan migrants. | Г-н Талль сообщает, что ему хотелось бы знать, заключило ли государство-участник двустороннее соглашение с Испанией с целью защиты прав парагвайцев в этой стране, которая, по-видимому, является страной назначения, предпочитаемой большинством парагвайских мигрантов. |