Mr. Tal said that proper strategic planning was a prerequisite for the successful implementation of legislative mandates; it ensured that the Organization's long-term objectives were well defined and mapped out the most efficient way to achieve them. |
Г-н Таль говорит, что надлежащее стратегическое планирование является предпосылкой успешного выполнения решений директивных органов; оно обеспечивает выработку четко сформулированных долгосрочных целей Организации и определяет наиболее эффективный путь их достижения. |
Mr. Tal, contrasting the current session with those of previous years, said that the deep sense of urgency aroused by backlogs of work in the past seemed to have been replaced by indifference. |
Г-н Таль, сравнивая нынешнюю сессию с сессиями прошлых лет, говорит, что сильное чувство неотложности, вызванное отставанием в работе в прошлом, по-видимому, было заменено безразличием. |
On 25 November, they captured three hills (including Tal Al-Yakdash hill) in the mountains of Latakia, advanced around Ghamam and captured the villages of Dayr Hanna, al-Dughmishlyia and Beit 'Ayyash. |
25 ноября они освободили три холма (в том числе холм Таль аль-Якдаш) в горах Латакии, продвинулись вокруг Гмама и освободили деревни Дейр Ханна, Аль-Дугмишлия и Бейт Айаш. |
Mr. Tal expressed regret that the reports under consideration had only been made available the previous day and that the six-week rule on the timely issuance of documentation had not been respected. |
Г-н Таль выражает сожаление по поводу того, что находящиеся на рассмотрении доклады были представлены лишь накануне и что правило шести недель, касающееся своевременного выпуска документации, не было выполнено. |
Mr. Tal said that his delegation associated itself with the statement made on behalf of the Group of 77 and China and noted that the financial stability of the Organization depended on the will of Member States to honour their financial commitments in full and without conditions. |
Г-н Таль говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному от имени Группы 77 и Китая, и напоминает о том, что финансовая стабильность Организации зависит от готовности государств-членов выполнять свои финансовые обязательства в полном объеме и без каких-либо условий. |
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Andrzej T. Abraszewski; Collen Vixen Kelapile; Stafford Oliver Neil; Mohammad Mustafa Tal; |
Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты в качестве кандидатов следующие лица: Анджей Т. Абрашевский; Коллен Виксен Келапиле; Стаффорд Оливер Нил; Мухаммед Мустафа Таль; |
I gave you a direct command, Tal. |
Я приказываю, Таль. |
(Signed) Mohammad Tal |
(Подпись) Мухаммед Таль |
Step away, Tal Hajus. |
Отойди, Таль Хаджас. |
Step away, Tal Hajus. |
Отойди. Таль Аджас. |
Not now, Tal. |
Не сейчас, Таль. |
(Signed): Mahammad Tal |
(Подпись) Мохаммад Таль |
Later, they managed to seize Tal Za'rour hill, while also advancing to the central district of Khanasir. |
Позднее им удалось отбить холм Таль Заарур, а также продвинуться в центральном районе Ханассера. |
The areas of Tal el-Hawa and southern Rimal had come under attack. |
Под обстрел попали районы Таль эль-Хава и южная часть Рималя. |
Good people of Tal Jiza, I've come home to liberate you from his apostate rule and from his collaborators. |
Народ Таль Джизы, я вернулся домой, чтобы освободить вас от этого клятвопреступника и его сторонников. |
Tal Jiza had 500 people, and I always thought if I could slip away and see just a bit of the world. |
В Таль Джизе жило всего 500 человек, и я всегда мечтала уехать оттуда, хоть немного увидеть мир. |
Tommy and Jimmy worked in bands led by Tal Henry, Rudy Vallee, Vincent Lopez, and Nathaniel Shilkret. |
Позже Томми и Джимми работали в нескольких оркестрах, которыми руководили Таль Генри, Руди Вэлли, Винсент Лопес, Натаниэль Шилкрет. |
My colleagues Tal Yarkoni and Russ Poldrack have shown that the insula pops up in almost a third of all brain imaging studies that have ever been published. |
Мои коллеги Таль Яркони и Расс Полдрэк показали, что островок упоминается почти в трети всех визуализирующих исследований мозга, когда-либо опубликованных. |
Mr. Tal expressed regret that the chronic problem of late issuance of documentation persisted, notwithstanding repeated calls for enforcement of the six-week rule. |
Г-н Таль выражает сожаление сохранением хронической проблемы выпуска документации с задержками, несмотря на неоднократные призывы к обеспечению выполнения правила представления документов в течение шести недель. |
Mr. Tal (Jordan) asked what could be done to address the problem of double-parking in the garage. |
Г-н Таль (Иордания) спрашивает, какие меры можно принять для того, чтобы решить проблему парковки автотранспортных средств в два ряда. |
Tal attended Geula Elementary School (גאולה ספר בית (and then Bosmat (ת בסמ(Technion's Junior Technical College, studying Architecture, Engineering, and Interior Design. |
Таль учился в школе района Геул (גאולה ספר בית), а затем в Техническом колледже «Босмат» (ת בסמ), где изучал архитектуру, инженерные науки и дизайн интерьера. |
Four attack helicopters from our base in Taltahar will crater both roads, effectively trapping the enemy forces inside Tal Jiza, so armored divisions and artillery can lay siege to the village. |
Четыре военных вертолета с нашей базы в Тальхабаре сделают их непригодными, и вражеские силы окажутся запертыми в Таль Джизе, которая затем будет окружена нашими военными подразделениями и артиллерией. |
Mr. Tal (Jordan) said that the Organization must rise to the challenge of an era in which its responsibilities and programmes had expanded, expectations had increased and criticism had intensified. |
Г-н Таль (Иордания) говорит, что Организация должна мобилизовать свои возможности для решения стоящих перед ней задач в эпоху расширения ее обязанностей и программ, роста ожиданий и активизации критики. |
Tal won the argument, but his refusal to follow the order as a practical matter eliminated his chance of being nominated for the position of Chief of Staff to succeed General Elazar. |
Таль сумел оправдаться за своё решение, но его отказ подчиниться незаконному приказу уничтожил его шансы выдвижения на пост главы штаба на замену генералу Элеазару. |
The experience of Tal, the designer, along with the expertise of Erez in administration, lead to a process of architectural, design, and logistical planning, which culminates in perfect production, accompanied by close supervision throughout the entire process. |
Опыт Таль, дизайнера, вместе с руководительским опытом Эреза приводят к тому, что сложный процесс, включающий планировку архитектуры, логистики и оформления, приводит к безупречному результату. Весь процесс осуществляется под постоянным наблюдением. |