The Taiwanese government paid for the construction of the city's town hall in exchange for Paraguayan support in the United Nations, hence the Taiwanese flag that flies on the building. |
Правительство Тайваня оплатило строительство здания муниципалитета в обмен на поддержку Парагвая в ООН, поэтому на здании развевается тайваньский флаг. |
The National Languages Committee produced booklets outlining versions of Bopomofo for writing the Taiwanese tongue, these being intended for newly arrived government officials from outside Taiwan as well as local Taiwanese. |
Национальный языковой комитет Тайваня выпускал буклеты с транскрипцией бопомофо; они выпускались как для новоприбывших чиновников, так и для местных жителей. |
China fears that the government still wants to write a new constitution - one from which Taiwanese independence would be derived. |
Китай опасается, что правительство не отступилось от планов принятия новой конституции - такой, которая создаст основу для независимости Тайваня. |
However, the United Nations could play a pivotal role in ensuring that the voices of the 23 million Taiwanese people were heard in regional and international forums. |
При этом, однако, Организация Объединенных Наций могла бы сыграть ключевую роль в обеспечении 23 миллионам жителей Тайваня возможности во всеуслышание заявить о своих надеждах и чаяниях на региональных и международных форумах. |
But the Taiwanese babies are getting better, not the American babies. |
У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет. |
In November, police barred entry to areas along the route of a quasi-official Chinese delegation to protesters carrying the Taiwanese flag, the Tibetan flag, or displaying anti-China slogans. |
В ноябре полиция не допустила демонстрантов с флагами Тайваня, Тибета и антикитайскими лозунгами в районы, расположенные на пути следования полуофициальной китайской делегации. |
It has been largely pirate Taiwanese vessels that conducted this fishery and laundered the catches through countries in the region where the raw product is frozen and canned for export to Europe, Australia and Japan. |
Этим промыслом занимаются в основном пиратские суда с Тайваня, которые "отмывают" улов через страны этого региона, где сырье замораживается и консервируется для экспорта в Европу, Австралию и Японию. |
Suppliers can also become partners, as the case of Godwin-Kris Industries Limited of Nnewi, Nigeria, illustrates. After building up enough capital, the founder reached an agreement with his Taiwanese trading partner to commence manufacturing in Nigeria. |
Поставщики также могут превращаться в партнеров, о чем свидетельствует пример нигерийской компании Годвин-Крис индастриз лимитед (Нневи) . Мобилизовав достаточный капитал, основатель компании заключил соглашение со своим торговым партнером из Тайваня об организации производства в Нигерии. |
That mission's highlight was my dialogue with Taiwanese President Ma Ying-jeou, who stressed the importance of connecting Taiwan to the China-ASEAN Free Trade Area (CAFTA) in the light of warmer relations developing between the Mainland and Taiwan. |
Ключевым моментом этой миссии стала моя беседа с президентом Тайваня Ма Инцзю, который подчеркнул важность присоединения Тайваня к Зоне свободной торговли Китая и АСЕАН в свете улучшения взаимоотношений между континентальным Китаем и Тайванем. |
In February 2006, while visiting Europe, Ma said that although he and the KMT favor eventual reunification, the KMT respects the opinions of Taiwanese people and independence is a choice for the people of Taiwan. |
В феврале 2006 года, во время визита в Европу, Ма Инцзю заявил, что хотя он и его партия Гоминьдан поддерживают постепенное объединение с Китаем, тем не менее, Гоминьдан уважает мнения граждан Тайваня, и что он понимает, что некоторые из них выбирают независимость. |
And the People's Republic will need to recognize that the best way to entice Taiwanese to embrace reunification is to make the proposition so attractive that they cannot resist. |
А Народной республике понадобится признать, что лучший способ соблазнить жителей Тайваня принять воссоединение- это сделать предложение таким привлекательным, чтобы от него было трудно отказаться. |
It has always been unfair to demonize the Taiwanese merely for wanting what most people around the world take for granted: to uphold their basic human rights and way of life, including the right to decide through a democratic process their own future. |
Всегда было несправедливо демонизировать жителей Тайваня только за то, что большинством людей во всем мире воспринимается как само собой разумеющееся - за соблюдение основных прав человека и образа жизни, который включает право решать через демократический процесс свое собственное будущее. |
Since the 1990s, however, a rising movement for formal recognition of Taiwanese independence has made the political status of Taiwan the dominant issue, replacing the debate about the legitimate government of China. |
В начале 1990-х активизировалось движение за формальное признание независимости Тайваня (англ.), заменив споры о том, чьё правительство законное вопросом о политическом статусе Тайваня. |
Indeed, many Taiwanese think that, if being Chinese means accepting all that goes under the name of Mao Zedong and the Chinese Communist Party, they will gladly deny their "Chineseness" than assume some of that shame. |
Действительно, многие жители Тайваня считают, что если быть китайцем означает принятие всего, что стоит за именем Мао Цзэдуна и Коммунистической Партия Китая, они с удовольствием откажутся от своей «китайскости», предпочитая самоотречение такому позору. |
Audrey Tang (born 18 April 1981; formerly known as Autrijus Tang) is a Taiwanese free software programmer, who has been described as one of the "ten greats of Taiwanese computing personalities." |
唐凤, англ. Audrey Tang, родилась 18 апреля 1981 (1981-04-18), до перемены имени был известен как Отриус Тан, англ. Autrijus Tang) - разработчик свободного программного обеспечения, один из десяти лучших компьютерщиков Тайваня. |
That is why we must do justice by the 23 million Taiwanese whose only aspiration has always been to play an active role in our common endeavour to build a better world. |
Вот почему мы должны поступить справедливо по отношению к 23-миллионному населению Тайваня, которое всегда мечтало лишь о том, чтобы играть активную роль в наших общих усилиях по строительству более совершенного мира. |
It violates the human rights of the Taiwanese people, hampers the goal of universality of the Universal Declaration and will become a source of great regret and irony in the history of the development of human rights. |
Таким образом, отказ 23-миллионому народу Тайваня в участии в деятельности Организации Объединенных Наций противоречит духу Всеобщей декларации прав человека. |
Amis is the Formosan language of the Amis (or Ami), an indigenous people living along the east coast of Taiwan (see Taiwanese aborigines). |
Амисский язык (амис) - язык народности амис (или ами) - тайваньского племени, живущего вдоль восточного побережья Тайваня. |
To illustrate to the Committee how the powers of the Ombudsman operate, Australia notes that the Federal Ombudsman investigated the conduct of customs officers in November 1994 in relation to the external search of a female Taiwanese national. |
С тем чтобы продемонстрировать Комитету конкретный случай осуществления омбудсменом своих полномочий, Австралия отмечает, что в ноябре 1994 года федеральный омбудсмен расследовал действия сотрудников таможенной службы в связи с внешним досмотром гражданки Тайваня. |
I, Simon Ting, Taiwanese |
Я Саймон Тинг из Тайваня, управляющий президент финансового конгломерата. |