The first government action against native languages came in 1953, when the use of Taiwanese or Japanese for instruction was forbidden. | Первым государственным указом против местных языков стал указ 1953, запретивший использовать японский и тайваньский в обучении. |
BANGKOK - Last week, a Taiwanese court sentenced Chen Shui-bien, Taiwan's president from 2000 until 2008, to life imprisonment for corruption. | БАНГКОК. На прошлой неделе тайваньский суд приговорил Чэнь Шуйбяня, президента Тайваня с 2000 по 2008 год, к пожизненному заключению за коррупцию. |
In 1999, the video was released as a VHS and CD-R promos in North America, but later that year it was included in the Taiwanese release of the Believe album. | В 1999 видео было выпущено на видеокассете и CD-R в Северной Америке, но позже в том же году оно было включено в тайваньский релиз альбома Believe. |
The Taiwanese people display the same concern we all do about global problems such as international peace and security, HIV/AIDS, the spread of disease, environmental pollution, and all the other issues that engage us at the United Nations. | Тайваньский народ проявляет такую же обеспокоенность, как и все мы в отношении таких глобальных проблем, как международный мир и безопасность, ВИЧ/СПИД, распространение болезней, загрязнение окружающей среды, в отношении всех других проблем, которыми мы занимаемся в Организации Объединенных Наций. |
Xie Jianshun (born January 24, 1918) was a Taiwanese intersex man who gained considerable fame in 1953 when his condition was discovered by doctors of the Republic of China Armed Forces. | Се Цзяньшунь (англ. Xie Jianshun, род. 24 января 1918) - тайваньский интерсекс, который приобрел значительную известность в 1953 году, когда его интерсекс-вариация была обнаружена врачами Вооруженных сил Китайской Республики. |
However, the Malawi Government wishes to reaffirm its commitment to the promotion of freedom, human rights and democratic principles and therefore supports the aspirations of the more than 21 million Taiwanese people to recognition and full participation in all the activities of the international community. | Однако правительство Малави желает вновь подтвердить свою приверженность делу защиты свободы, прав человека и демократических принципов и поэтому поддерживает стремления более чем 21 миллиона тайваньцев получить признание и в полной мере участвовать в деятельности международного сообщества. |
Chen's jail sentence should also serve to remind the DPP that it must become a party for all Taiwanese, "local" or not if it is to have any chance at a revival. | Приговор Чэня должен также напомнить ПДП, что она должна стать партией всех тайваньцев, как «местных», так и остальных, если она хочет сохранить шансы на возвращение к власти. |
One hundred-sixty Taiwanese who had served in the forces of the Empire of Japan were convicted of war crimes and 11 were executed. | 160 тайваньцев, служивших в вооружённых силах Императорской Японии были осуждены за военные преступления и 11 казнены. |
But the Taiwanese cannot be very reassured by what they see happening today in Hong Kong, which was promised the same thing before its return to China in 1997. | Но не может быть, чтобы тайваньцев успокаивало то, что они наблюдают в Гонконге, которому было обещано все то же самое до его возвращения в Китай в 1997 году. |
Money of course talks for both China and Taiwan, and their economies are now closely linked, with large numbers of Taiwanese living and working in China (especially in the Shanghai area) and huge Taiwanese investments in Chinese manufacturing. | Нет сомнений, что деньги говорят за Китай и Тайвань, а их экономики тесно взаимосвязаны, так как существует большое количество Тайваньцев, живущих и работающих в Китае (особенно в районе Шанхая) и огромное количество тайваньских инвестиций в обрабатывающую промышленность Китая. |
Paragraph 11 listed Chinese and Taiwanese separately under "foreign nationals residing in the Republic of Korea". | В пункте 11 китайцы и тайваньцы перечислены по отдельности в категории иностранные граждане, проживающие в Республике Корея. |
How did the Taiwanese even know about the Seal? | Как тайваньцы, вообще, узнали о печати? |
Since Taiwanese were also Chinese, however, that brought the total number of Chinese nationals resident in Korea to over 55,000. | Поскольку тайваньцы, тем не менее, также являются китайцами, это доводит общее число лиц китайского происхождения, проживающих в Корее, до более чем 55000. |
In addition to Japanese civil and military personnel, Koreans and Taiwanese who were forced to serve in the military of the Empire of Japan were also found to have committed war crimes as part of the Japanese Imperial Army. | Кроме того, японский военный и гражданский персонал, корейцы и тайваньцы, принуждённые служить в Японской императорской армии, были признаны виновными в совершении военных преступлений во время своей службы в её рядах. |
The Taiwanese invented it, but my people perfected it. | Их изобрели тайваньцы, но мы улучшили. |
Indeed, Chen even argued that the Taiwanese were never Chinese. | В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами. |
Most Indians would surely disagree that they are culturally unsuited to democracy - as would modern Japanese, Taiwanese, or South Koreans. | Большинство индийцев, конечно, не согласилось бы, что они по роду культуры не подходят к демократии - так же как и современные японцы, тайванцы или южные корейцы. |
So, when Koreans, Filipinos, and Taiwanese rose up against their rulers, the US, albeit belatedly, was in a position to tell their military clients to back off. | Поэтому когда корейцы, филиппинцы и тайванцы восстали против своих правителей, США, хотя и с опозданием, сказали своим военным клиентам отступить. |
Taiwanese took forever as well. | Тайванцы тоже сильно задержались. |
A charity sale was also held during the premiere event, and all of the funds received was donated to victims of the July 2 Flood, serving as a successful example of collaboration between the Taiwanese museum industry and the general public. | Данный кинопоказ сопровождался также добровольной ярмаркой, характеризовавшейся небывалым энтузиазмом и большим скоплением народа, что явилось плодотворной демонстрацией и образцом «Сотрудничества музеев Тайваня с народом». |
In that regard, we would like to reaffirm the spirit of the Charter, whose preamble begins "We the peoples of the United Nations", indicating that the Organization is for all peoples, including the 23 million Taiwanese. | В этой связи мы хотели бы вновь подтвердить дух Устава, преамбула которого начинается словами «Мы, народы Организации Объединенных Наций», тем самым указывая на то, что Организация открыта для всех народов, включая 23-миллионное население Тайваня. |
The exclusion of 23 million Taiwanese by denying them United Nations representation was a flagrant injustice from all points of view and violated the principles of universality and human rights. | Отказ 23-миллионному народу Тайваня в представительстве в Организации Объединенных Наций является вопиющей несправедливостью со всех точек зрения и нарушает принципы универсальности и прав человека. |
However, the United Nations could play a pivotal role in ensuring that the voices of the 23 million Taiwanese people were heard in regional and international forums. | При этом, однако, Организация Объединенных Наций могла бы сыграть ключевую роль в обеспечении 23 миллионам жителей Тайваня возможности во всеуслышание заявить о своих надеждах и чаяниях на региональных и международных форумах. |
Amis is the Formosan language of the Amis (or Ami), an indigenous people living along the east coast of Taiwan (see Taiwanese aborigines). | Амисский язык (амис) - язык народности амис (или ами) - тайваньского племени, живущего вдоль восточного побережья Тайваня. |