We can barely move a speck of dust across a tabletop... without using our hands. |
Мы едва можем переместить пылинку на столе > без помощи рук. |
This is something I used to do as a joke - you know, make - the same like - Robert Smithson's "Spiral Jetty" - and thenleaving traces, as if it was done on a tabletop. |
Это я сделал ради шутки, Копия "Спиральной дамбы" РобертаСмитсона. Я также оставил следы, чтобы казалось, что это былосделано на столе. |
and then leaving traces, as if it was done on a tabletop. |
Я также оставил следы, чтобы казалось, что это было сделано на столе. |
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed. |
Пусть рука лежит на столе, не открывайте глаза. |
Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed. |
Пусть рука лежит на столе, не открывайте глаза. |