Английский - русский
Перевод слова Systemic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systemic - Систематический"

Примеры: Systemic - Систематический
The Platform underlined the importance of gender analysis in addressing the systemic and systematic nature of discrimination against women. В Платформе была подчеркнута важность анализа гендерной проблематики в контексте борьбы с носящей систематический и системный характер дискриминацией в отношении женщин.
Where implicated in the political economy of conflict, economic criminality tends to be systemic and well-integrated into regional and global networks. Будучи вовлеченной в политическую экономию конфликта экономическая преступность приобретает систематический характер и становится неотъемлемой частью региональных и международных сетей.
Second, meaningful engagement by all key stakeholders is critical to translate the efforts addressing transparency and accountability into systemic interventions. Во-вторых, для того чтобы усилия, направленные на обеспечение прозрачности и подотчетности, принимали систематический характер, требуется реальное участие в них всех основных заинтересованных сторон.
Evident lack of progress or political will in improving national legislation and practices, which remain largely restrictive, demonstrate the systematic and systemic nature of human rights violations in Belarus. Для улучшения национального законодательства и практики, которые по-прежнему носят во многом ограничительный характер, явно ничего не делается, и политической воли к этому нет, что наглядно демонстрирует систематический и системный характер нарушений прав человека в Беларуси.
It is the persistent, systemic and systematic character of the repression of all human rights in Belarus that the Human Rights Council should bear in mind. Совету по правам человека следует принять во внимание постоянный, системный и систематический характер подавления всех прав человека в Беларуси.
He noted that there had been problems in ensuring that human rights bodies had full access to detainees, but they were isolated and not systemic. Он отмечает, что возникали проблемы в ходе обеспечения полного доступа правозащитных органов к заключенным, однако они носили изолированный, а не систематический характер.
Extreme poverty, which is systemic and not the result of war and other conflict, is still the lot of perhaps over 400 million people. Крайняя нищета, носящая систематический характер и не являющаяся результатом войн или иных конфликтов, по-прежнему является уделом предположительно свыше 400 млн. человек.
In this context, several have recognized the systematic and systemic nature of discrimination against women and the need to ensure the full realization of women's human rights in the development process. В этом контексте некоторые из них признали систематический и системный характер дискриминации в отношении женщин и необходимость обеспечить всемерное осуществление прав человека женщин в процессе развития.
The Special Rapporteur reiterates the systematic and systemic nature of human rights violations in Belarus, which has a negative impact on the rights of civil society organizations and human rights defenders to operate freely and without threats, harassment or intimidation. Специальный докладчик вновь отмечает, что нарушения прав человека в Беларуси носят систематический и системный характер, что отрицательно сказывается на правах организаций гражданского общества и правозащитников и их способности свободно осуществлять свою деятельность, не подвергаясь угрозам, притеснениям и запугиванию.
Moving on, however, must not mean that we ignore, yet again, the fact that the massive abuse and mismanagement revealed in the Volcker reports are but one expression of what is a systemic problem. Однако пойти дальше - это не означает, что мы вновь должны проигнорировать тот факт, что массовые нарушения и злоупотребления в руководстве, выявленные и изложенные в докладах Волкера, по-видимому, являются отражением того, что эти проблемы носят систематический характер.
If the goal of full realization of human rights for all is to be achieved, international human rights instruments must be applied in such a way as to take more clearly into consideration the systematic and systemic nature of discrimination against women that gender analysis has clearly indicated. Полная реализация прав человека для всех возможна лишь при условии, если международные договоры по правам человека будут осуществляться таким образом, чтобы более полно учитывать систематический и системный характер дискриминации в отношении женщин, на что ясно указывает гендерный анализ.
Systematic and systemic, violence against women and girls in all of its manifestations is devastating to their right to enjoy fundamental human rights, especially the right to life, liberty, and security of their persons and the right to equality. Насилие в отношении женщин и девочек, носящее систематический и системный характер, во всех своих проявлениях грубо нарушает их право на использование ими основных прав человека, прежде всего права на жизнь, свободу и безопасность личности, а также права на равенство.
Preliminary findings do not suggest a systemic pattern of abuse or discrimination. Предварительные выводы не дают оснований говорить о том, что эти злоупотребления или факты дискриминации носят систематический характер.
Indeed, as UN-HABITATUN-Habitat programmes and technical cooperation activities are advancing this cCampaign approach, evidence of positive systemic change is gradually emerging. На практике по мере того, как программы и мероприятия по техническому сотрудничеству в рамках ООН-Хабитат способствуют улучшению подобного подхода к проведению кампаний, постепенно появляются свидетельства позитивных и носящих систематический характер перемен.
The Platform also emphasized that the goal of full realization of human rights for all required explicit attention to the systematic and systemic nature of discrimination against women in the application of international human rights instruments. Ibid., annex II, para. 222. В Платформе также подчеркивалось, что полная реализация прав человека для всех возможна лишь при условии, если международные договоры по правам человека будут осуществляться таким образом, чтобы более полно учитывать систематический и системный характер дискриминации в отношении женщин 6/.