Английский - русский
Перевод слова Symbolism
Вариант перевода Символизм

Примеры в контексте "Symbolism - Символизм"

Примеры: Symbolism - Символизм
Philosophical Symbolism in Russian and European Thought in the XIX and XX centuries. Философский символизм в русской и западноевропейской мысли XIX и XX веков.
It's got symbolism. В нём есть символизм.
Michael and I liked the symbolism. Майклу и мне нравился символизм.
The symbolism had escaped me. Символизм ускользает от меня.
What's the symbolism here? И какой здесь символизм?
But symbolism is important. Символизм - это важно.
I totally get symbolism. Я полностью освоила символизм.
The little rituals that make up... making coffee, or using a fork and knife, or the cultural symbolism of a particular object. Ритуальчики, вроде приготовления кофе, или использования ножа и вилки, или культурный символизм конкретного объекта.
And standing exactly at this point every day made my realize the symbolism behind this anamorphic piece. И стоя на том месте каждый день, я осознал символизм этого анаморфотного объекта.
And if one does not - it is quite possible to let it go, because their symbolism is obviously deeper than the waves of our routine... А при отсутствии такого желания - можно легко начихать, потому что их символизм явно глубже волны наших будней...
But with the publication of Jean Moréas Symbolist Manifesto in 1886, it was the term symbolism which was most often applied to the new literary environment. С публикацией Жаном Мореасом в 1886 году Манифеста символистов термин символизм часто применялся для новой литературной среды Франции.
TK: If you need to write the name of what you're representing on your flag, your symbolism has failed. ТК: Если нужно подписать, что представляет флаг, то символизм вас подвёл.
The band's music contains what McDonough calls "number symbolism", where certain riffs correspond to lyrical themes. По словам Мэтью Макдоноу музыка группы содержит The «числовой символизм», при котором риффы соответствуют лирическим темам.
Approval of La maja vestida would have preserved all symbolism of the issue, though such choice would have been less scandalous. Утверждение «Махи одетой» сохраняло бы весь символизм выпуска, хотя при таком выборе последний, скорее всего, оказался бы менее скандален.
Poe's eye allegories would certainly fit, and you'll find his symbolism full of haunting romance. И По с его аллегорей о глазах просто идеально вписывается в нее, его символизм дышит романтизмом.
The symbolism of the location is unfortunate, as it carries a reminiscence of the main abortive attempt to manage the world economy during the Great Depression. Символизм самого места встречи Группы двадцати является не самым удачным, поскольку именно здесь во время Великой депрессии была предпринята крупнейшая, и бесплодная, попытка исправить положение мировой экономики.
Alex And (Alexey D. Andreev Russian: AHд Aлekceй ДMиTpиeBич) is a Ukrainian artist, who first used the term of "associative symbolism" applied to contemporary art. Анд (Андреев) Алексей Дмитриевич - украинский художник, впервые использовавший понятие «ассоциативный символизм» в контексте современной живописи.
To the director it was important to "avoid head-on proselytism": the spectator observing together with the author the short-term transformation of everything living has to feel the symbolism of individual shots and sequences by himself. Режиссёру было важно «избежать лобовой агитации»: зритель, наблюдавший вместе с автором за сиюминутными преображениями всего живого, сам должен был почувствовать символизм отдельных кадров и эпизодов.
In his art criticism, he supported impressionism and symbolism, but disdained Fauvism, writing of the style that "a pot of paint has been flung in the face of the public". В своих работах по живописи он поддерживал импрессионизм и символизм, но презрительно относился к фовизму, характеризуя его как «ведро с краской, брошенное в лицо общественности».
New art movements such as literary symbolism, non-figurative art, and visual music have profited from experiments with synesthetic perception and contributed to the public awareness of synesthetic and multi-sensory ways of perceiving. Новые направления искусств, такие как литературный символизм, беспредметное искусство и визуальная музыка (англ.)русск. используют результаты экспериментов с синестетическими ощущениями, что поспособствовало увеличению осведомлённости о синестетическом и мульти-сенсорном способах восприятия.
I usually don't like to 'spoon feed' my audience because I grew up idolising story tellers who tell stories using symbolism, so it was in my nature to do the same. Я обычно не люблю "кормить с ложечки" свою аудиторию, так как я вырос, обожая рассказчиков, повествующих истории, используя символизм, поэтому в моём нраве было делать то же самое.
Now, many of the problems that children with autism face, they have a common source, and that source is that they find it difficult to understand abstraction, symbolism. Многие проблемы, с которыми сталкиваются дети-аутисты, имеют общий источник, который заключается в том, что им тяжело понимать абстракцию, символизм.
Choosing an appropriate type of kimono requires knowledge of the garment's symbolism and subtle social messages, reflecting the woman's age, marital status, and the level of formality of the occasion. Выбор верного кимоно сложен из-за необходимости учитывать символизм традиционного костюма и социальные посылы, такие как возраст, семейное положение и уровень официальности мероприятия.
The book focuses on a period of social and scientific transmutations, expanding upon the symbolism of the book's title, Quicksilver, because it is a period in which the "principles governing transformation" are investigated and established. Книга обращает внимание на период социальной и научной трансмутации, расширяясь на символизм названия романа, «Ртуть», потому что это период, в котором исследуются и устанавливаются «принципы преобразования».
Surveying Heinlein's juvenile novels, Jack Williamson described Starman Jones as "a classic example of the bildungsroman pattern" and noted that "with its bold symbolism, the book makes a universal appeal." Обозревая романы Хайнлайна для юношества, Джек Уильямсон определил данную книгу «как классический пример романа воспитания» и отметил, что «её сильный символизм делает книгу универсально привлекательной».