Look, I know this is a little strange 'cause we just met and I'm all sweaty, but I'd love to take you to lunch sometime. |
Я знаю, что это немного странно, потому что мы только встретились, и я потный, но я хотел бы позвать вас на обед. |
A nice diamond ring gives you something pretty to focus on when your fat, sweaty husband's wheezing on top of you like a dying walrus. |
Хорошенькое кольцо с бриллиантом - это то, на чем ты можешь сосредоточиться когда твой толстый, потный муж хрипит на тебе, как умирающий морж. |
And unless a sweaty gym sock is the artifact, then there's nothing that - okay, there's that. |
И, если только потный носок - это не артефакт, здесь нет ничего, что бы - Ладно, есть это. |
How is it that you always get the penthouse suite with the girl and I end up with the sweaty, bald-headed guy at a warehouse in Queens? |
Почему ты всегда попадаешь в пентхауз с девушкой, а мне достается потный лысый тип на складе в Квинсе? |
If it's Ben Swain, we all shout "sweaty Swain" as he dehydrates himself through PMQs. |
Если это Бен Суэйн - то мы все кричим "Потный свин", пока он лишает себя влаги на Вопросе Премьер-министру |
I remember that because I was really sweaty and I was worried that I was going to be all smelly. |
Я это помню, потому что был потный и переживал, что от меня воняет. |
You look tired, and you're all sweaty all the time. |
А у тебя усталый вид и ты весь потный постоянно! |
I know that because I remember you were the last one on the flight, and you were all sweaty, and you had headphones on and... crunch! |
Я помню, потому что ты последний зашёл на самолёт весь потный, в наушниках и... хрусть! |
No, no, no, like, a big sweaty fireman... carries you out of a burning building, lays you on the sidewalk. |
Не-не-не, представь - здоровый потный пожарник выносит тебя на руках из горящего здания, кладёт тебя на обочину, и ты думаешь: |
In the real world, where real people live, not politicians, there's something to be said for preparing a client to hear that you called them an "arrogant, sweaty misanthrope." |
В реальном мире, где живут реальные люди, а не политики, нужно что-нибудь сказать, чтобы подготовить клиентов перед тем, как они услышат, что ты называл их "высокомерный, потный человеконенавистник". |
Sweaty, thready pulse, loss of color. |
Потный, бледный, с нитевидным пульсом. |
Sweaty guy with his head under the hood, intent on his work with his hands all oily. |
Потный парень, голова под капотом, погружен в работу, руки в масле. |
Sweaty, what don't we have? |
Потный, чего у нас нет? |
A huge, throbbing, sweaty... |
Огромный, пульсирующий, потный... |
You're just sweaty from exercise. |
Ты просто потный после упражнений. |
Here comes your sweaty big man. |
Твой потный большой мужик пришел. |
I was very sweaty. |
Я был очень потный. |
A lovely, sweaty Christmas gift.' |
Милый, потный Рождественский подарок.' |
Why are you so sweaty? |
Почему ты такой потный? |
Daddy, you're all sweaty. |
Папа, ты потный. |
Yes, I am a little sweaty. |
Да, я немного потный. |
Short, sweaty, bald guy. |
Мелкий, потный, лысый. |
Am I sweaty, shiny? |
Я не потный, не блещу? |
Why is this one so sweaty? |
А этот чего такой потный? |
He's always sad and sweaty. |
Он постоянно грустный и потный. |