Английский - русский
Перевод слова Swazi
Вариант перевода Свази

Примеры в контексте "Swazi - Свази"

Примеры: Swazi - Свази
However, also in operation are the Swazi National Courts of various classes and Chiefs' Courts. Однако действуют также национальные суды свази разных классов и суды вождей.
About 93 per cent of SMEs are owned by Swazi citizens. Около 93% МСП принадлежат гражданам свази.
The structure of Swazi society is also meant to promote traditional values and principles. Структура общества свази также рассчитана на укрепление традиционных ценностей и принципов.
The Committee notes that this is discriminatory because it is not applicable where Swazi men marry foreign women. Комитет отмечает дискриминационный характер таких положений, поскольку они не распространяются на случаи брака между мужчинами свази и иностранками.
Foreign man resident and married to Swazi women are eligible to apply for a Swaziland citizenship and invariably granted. Мужчины-иностранцы, проживающие в стране и состоящие в браке с женщинами свази, имеют право обращаться за получением гражданства Свазиленда, и такие прошения неизменно удовлетворяются.
3.4.8 Access to justice within the dual legal and court systems is a challenge for the majority of the Swazi populace in general. 3.4.8 Доступ к правосудию в рамках двуединой правовой и судебной систем затруднен для большинства населения свази в целом.
5.2.2 In Swazi families, there is generally jubilation when a boy is born as that ensures potential continuity of the lineage. 5.2.2 В семьях свази обычно бывает праздник при рождении мальчика, поскольку это обеспечивает потенциальное продолжение рода.
5.3.1 In general, the multiple roles of Swazi women directly translate into heavier workloads than men. 5.3.1 В общем, множество функций, возлагаемых на женщин свази, напрямую обусловливают их более серьезную загруженность работой по сравнению с мужчинами.
5.3.4 In Swazi society men are the link between women and land. 5.3.4 В обществе свази мужчины служат связующим звеном между женщинами и землей.
The Swaziland government has since been made aware of the incidences of trafficking at the international level involving Swazi women. С тех пор правительство Свазиленда получало сведения о случаях торговли женщинами свази на международном уровне.
8.2.1 The following table shows the distribution of Swazi women positioned at different levels in different international and regional organizations. 8.2.1 В нижеследующей таблице показано распределение женщин свази, занимающих должности разных уровней в разных международных и региональных организациях.
Where the child does not have a Swazi surname, the travel document cannot be issued. Если у ребенка нет фамилии свази, то выписать проездных документов на него нельзя.
Although almost all Swazi women receive some antenatal care, they may not be receiving all the recommended components of care. Хотя почти все женщины свази получают определенный дородовой уход, они могут не получать всех рекомендованных аспектов ухода.
But they have served Swaziland well and will continue to bind the Swazi nation together for many generations to come. Однако они очень хорошо послужили Свазиленду и будут и впредь объединять народ свази при жизни многих будущих поколений.
In essence, His Majesty is anxious to see the inclusion of the entire Swazi populace in this process. По сути, Его Высочество стремится вовлечь все население свази в этот процесс.
The Swazi nation is involved in all these vitally important exercises. Во всех этих жизненно важных мероприятиях принимает участие вся нация свази.
(a) iNgwenyama - the traditional head of the Swazi State; а) "иНгвеньяму" - традиционного главу государства свази;
In addition, section 252 recognises and confirms the operation of both the Roman-Dutch common law principles and Swazi law and custom. К тому же раздел 252 признает и подтверждает действие как принципов римско-голландского общего права, так и закона и обычаев свази.
3.5.1 Culture and tradition are the cornerstone of Swazi society and there continues to be a strong adherence to customary norms, values and practices. 3.5.1 Культура и традиции являются краеугольным камнем общества свази, и в нем сохраняется серьезное уважение к сложившимся нормам, ценностям и практике.
5.1.2 Age plays an important role in the family and the Swazi society in general as people look up to the elderly for advice and counseling. 5.1.2 Возраст играет важную роль в семье и обществе свази в целом, поскольку население обращается к людям старшего возраста за советом и консультациями.
Swazi families have a grandmother's house respected as an ancestral house and a social centre for the extended family. Семьи свази относятся к дому бабушки как к дому предков и центру сбора всей родни.
5.4.1 Children are highly valued in Swazi society and in the past one of the measures of success of a man would be the size of his family. 5.4.1 Общество свази высоко ценит детей, и в прошлом одним из показателей успешности мужчины был бы размер его семьи.
In their articulation of issues of citizenship and women's rights therein, these laws are also consistent with principles of Swazi Law and Custom. В подходе к вопросам гражданства и прав женщин данные законы соответствуют также принципам права и обычаям свази.
Swazi women are hence prevented from passing on citizenship to their children by non-Swazi men, whether born in or out of wedlock. Поэтому женщины свази лишены права передавать гражданство своим детям от мужчин, не являющихся свази, независимо от того, родились ли те в браке или вне него.
16.1.1 Marriage and family law is governed by statute, common law and Swazi law and custom. 16.1.1 Закон о браке и семье регулируется статутным, обычным правом и законами и обычаями свази.