| Their capital was Noviomagus Reginorum, known today as Chichester in modern West Sussex. | Их столицей был Новимагус Регинорум (Noviomagus Reginorum), известный сегодня как Чичестер в современном Западном Суссексе. |
| I was born in Sussex, but we moved to a little farm in Yorkshire. | Я родился в Суссексе, а потом мы переехали на ферму в Иоркшире. |
| Saw a lovely place in Sussex. | Да. Видел хорошее место в Суссексе. |
| On 15 June 2008, it was reported the couple had married on the previous day in West Sussex. | 15 июня 2008 года было сообщено, что пара поженилась накануне в Западном Суссексе. |
| From 1530 on he became justice of the peace for Somerset, Dorset, Hampshire and Sussex. | В 1530 он стал судьёй в Сомерсете, Дорсете, Хэмпшире и Суссексе. |
| Taylor lives in Brighton, East Sussex. | Тейлор живёт в Брайтоне, Восточном Суссексе. |
| In Sussex, inns and public houses were a regular venue for wife-selling, and alcohol often formed part of the payment. | В Суссексе гостиницы и общественные здания были обычным местом для продажи жены, а алкоголь часто составлял часть оплаты. |
| Estate Agents even called it "Scotland in Sussex". | Агентства недвижимости назвали его «Шотландия в Суссексе». |
| I never knew them in Sussex. | Я никогда не видела их в Суссексе. |
| Queen's holds more than 1,400 hectares (3,500 acres) of land throughout Ontario and owns Herstmonceux Castle in East Sussex, England. | Университету принадлежат более 1400 га (3500 акров) земли по всему Онтарио и замок Херстмонсо в Восточном Суссексе в Англии. |
| But I dare say she's left her heart behind in Sussex. | Но она, осмелюсь сказать, оставила свое сердце в Суссексе. |
| In 2008, he was commissioned to create a sculpture of St John the Evangelist for the parish church of that name in Heron's Ghyll in Sussex. | В 2008 году ему было поручено создать скульптуру Святого Иоанна Богослова для приходской церкви в Суссексе. |
| Her old man's got a prize herd in Sussex, this were a present. | У ее старика лучшее стадо в Суссексе, эту корову подарили нам. |
| Excellent examples of Regency properties dominate Brighton and Hove in East Sussex; in particular in its Kemp Town and Brunswick (Hove) estates. | Прекрасные примеры стиля доминируют в Брайтон-энд-Хов в Восточном Суссексе; в частности в его поместьях Кемп-Таун и Брансвик (Хов). |
| McKee has been married to Kez Cary since 1989; they live in East Sussex, England. | Макки вышла замуж за Кеза Кэри в 1989 году; они живут в Восточном Суссексе, Англия. |
| While serving as Member of Parliament (MP) for Eastbourne, he was assassinated by the Provisional Irish Republican Army (IRA), who exploded a bomb under his car outside his home in East Sussex. | Будучи членом парламента от Истборна, был убит Временной ирландской республиканской армией (IRA), подложившей бомбу под его машину возле его дома в Восточном Суссексе. |
| William Shirley, the son of William and Elizabeth Godman Shirley, was born on 2 December 1694 at Preston Manor in East Sussex, England. | Уильям Ширли, сын Уильяма и Элизабет Годман Ширли, родился 2 декабря 1694 года в поместье Престон в Восточном Суссексе, Англия. |
| Allen was discovered by Jeremy James Taylor, head of the British National Youth Music Theatre after seeing her in the play The Pied Piper in Eastbourne, East Sussex, her hometown. | Талант Аллен был обнаружен Джереми Джеймсом Тейлором, главой Британского национального молодёжного музыкального театра, после того как он увидел её в спектакле «Крысолов» в Истборне, в Восточном Суссексе. |
| Stoughton preached in Sussex, and after Charles II was restored to the throne in 1660, Stoughton lost his position in the crackdown on religious dissenters that followed. | Стафтон проповедовал в Суссексе и после того, как Карл II был восстановлен на троне в 1660 году, потерял свои позиции в преследовании религиозных диссидентов. |
| On 23 January 2009, the Special Rapporteur participated in the Wilton Park Conference on Contemporary and Future Human Rights Challenges, held in West Sussex, United Kingdom. | 23 января 2009 года Специальный докладчик участвовал в Конференции "Уилтон-парк", посвященной современным и будущим задачам в области прав человека, которая состоялась в Западном Суссексе, Соединенное Королевство. |
| Your parents live in Sussex. | Твои родители живут в Суссексе. |
| In the early hours of 30 July 1990, a bomb was planted under Gow's Austin Montego car, which was parked in the driveway of his house in Hankham, near Pevensey in East Sussex. | Ранним утром 30 июля 1990 года под автомобиль Гау марки Austin Montego, припаркованный у его дома в Восточном Суссексе, была заложена бомба. |
| In 1894, when Trudie was ten years old, her father was made a baronet and purchased Paddockhurst, a modern country house and estate in Sussex. | В 1894 году, когда Гертруди было десять лет, её отец стал баронетом и купил современный особняк Пэддокхёрст в Суссексе. |
| The eponymous narrator is a Sussex country boy who is taken to London by his uncle Sir Charles Tregellis, a highly respected gentleman and arbiter of fashion who is on familiar terms with the most important people of Great Britain. | Мальчик вырос в сельской местности, Суссексе, но в возрасте семнадцати лет был приглашен в Лондон своим дядей, сэром Чарльзом Треджеллисом, уважаемым джентльменом, законодателем моды, который был знаком с важнейшими лицами Великобритании. |
| He also initiated the cutting of the Royal Military Canal in Kent and Sussex, and recruited about 340,000 volunteers to a militia that would have defended the lines of the South Downs if an invading force had broken through the regular army defences. | Им также было инициировано отведение вод Королевского военного канала в Кенте и Суссексе (дабы создать выступы для размещения орудий) и выделение около 340 тысяч добровольцев-ополченцев для обороны рубежей в Саут-Даунс, если бы вторгнувшиеся войска смогли прорвать оборону регулярной армии. |