But who did you pay royalties to? -To Sussex Music. | Но кому вы платили отчисления? - Сассекс Мьюзик. |
In 1712 Berkeley Codd, Esq. of Sussex County, Delaware disputed some of the rights of Penn's grant from the Duke of York. | В 1712 г. Беркли Кодд, эсквайр графства Сассекс в Делавэре оспорил права Пенна, полученные от герцога Йоркского. |
The Royal Sussex County Hospital was erected to Barry's design (1828) in a very plain classical style. | Королевский Госпиталь Графства Сассекс (англ.) был возведён по проекту Бэрри в 1828 г. в строгом классическом стиле. |
There is the Duke of Sussex. | Есть ещё герцог Сассекс. |
Wellington died at Brighton Railway Station, Brighton, Sussex, in August 1884, aged 77, and was buried at the family seat Stratfield Saye House, Hampshire. | 77-летний герцог Веллингтон скончался в августе 1884 года на железнодорожном вокзале Брайтона (графство Сассекс), он был похоронен в родовом имении Стратфилд Сайе Хаус (графство Хэмпшир). |
They've got one of the oldest barns in Sussex. | У них самые старые амбары в Сассексе. |
On her marriage in Sussex in 1867, her name was given as Annie Bonus. | При регистрации брака в Сассексе в 1867 году девичье имя записано как Анни Бонус (англ. Annie Bonus). |
Chapman was only able to confirm that Allingham had given the previously mentioned lecture in Sussex, at which the well-known broadcaster, astronomer and noted UFO skeptic Patrick Moore claimed to have met him. | Чапман смог подтвердить только то, что Аллингем дал вышеупомянутую лекцию в Сассексе и что знаменитый астроном, телеведущий и критик уфологии Патрик Мур заявлял, что встретил его там. |
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here. | Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе, |
In 1800, Blake moved to a cottage at Felpham, in Sussex (now West Sussex), to take up a job illustrating the works of William Hayley, a minor poet. | В 1800 году Блейк переезжает в небольшой дом в Фелфаме (англ.), в Сассексе (теперь это Западный Сассекс), получив заказ на иллюстрацию работ молодого поэта Уильяма Хейли. |
I was born in Sussex, but we moved to a little farm in Yorkshire. | Я родился в Суссексе, а потом мы переехали на ферму в Иоркшире. |
I never knew them in Sussex. | Я никогда не видела их в Суссексе. |
In 1894, when Trudie was ten years old, her father was made a baronet and purchased Paddockhurst, a modern country house and estate in Sussex. | В 1894 году, когда Гертруди было десять лет, её отец стал баронетом и купил современный особняк Пэддокхёрст в Суссексе. |
The original story sees the detective having retired to keep bees in a Sussex cottage and, in the episode, Janine mentions that she is planning to buy a Sussex cottage from which she will remove some beehives. | В оригинальной истории детектив ушёл на пенсию и разводит пчёл в коттедже в Суссексе; в эпизоде Джанин упоминает, что планирует купить коттедж в Суссексе, откуда уберёт несколько ульев. |
It has been argued that Offa's authority was recognised early in his reign by local kings in western Sussex, but that eastern Sussex (the area around Hastings) submitted to him less readily. | Утверждается, что власть Оффы была признана рано местными королями в западном Суссексе, а восточный Суссекс (область вокруг Гастингса) подчинялась ему с меньшей готовностью. |
Analysis shows it's from Sussex with London mud overlaying it. | Анализ показывает, что грязь из Сассекса, а поверх неё - лондонская грязь. |
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. | Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
Two years later, in 1574, she quarrelled with the Lord Chamberlain (her brother-in-law, the Earl of Sussex) over accommodation at court. | Двумя годами позднее, в 1574 году, Мэри поссорилась с лордом-камергером (её деверем графом Сассекса) из-за проживание при дворе. |
"A parachute jump over the Sussex Downs... to buy two gorgeous dresses from Balenciaga." | Прыгнуть с парашютом над холмами Сассекса, Купить пару умопомрачительных платьев от Баленсиаги. |
Helen started to paint the beautiful countryside around her and particularly the picturesque farmhouses and cottages of Surrey and Sussex for which she became famous. | Хелена начала рисовать красивые сельские пейзажи, окружающую природу, особенно, живописные сельские дома и поместья Суррея и Сассекса, и вскоре стала популярной художницей. |
Under Egbert, Surrey, Sussex, Kent, Essex, and Mercia, along with parts of Dumnonia, were conquered. | Под властью Эгберта были завоёваны Суррей, Суссекс, Кент, Эссекс и Мерсия вместе с частью Дамнонии. |
The evidence for Offa's involvement in the kingdom of Sussex comes from charters, and as with Kent there is no clear consensus among historians on the course of events. | Свидетельствами вмешательства Оффы в дела королевства Суссекс служат его хартии, но, как и с Кентом среди историков нет ясного согласия по ходу событий. |
This is Lewes in Sussex, who have recently launched theLewes Pound, a currency that you can only spend within the town, asa way of starting to cycle money within the local economy. | Город Луэс, графство Суссекс. Там недавно ввели в обращениеЛуэсский фунт, валюту, которую можно тратить только в городе. Это -способ сохранить обращение денег внутри местной экономики. |
In 1812 he was created Baron Wilmington, of Wilmington in the County of Sussex, Earl Compton, of Compton in the County of Warwick, and Marquess of Northampton. | В 1812 году для него был создан титул барона Уилмингтона из Уилмингтона в графстве Суссекс, графа Комптона из Комптона в графстве Уорикшир и маркиза Нортгемптона (Пэрство Соединённого королевства). |
An original pen and ink illustration from one of the stories, 'The Magic Stone', has been found in Sussex, England. | Оригинальные иллюстрации, выполненные пером и чернилами, к одному из рассказов «The Magic Stone» были обнаружены в графстве Суссекс, Англия. |
Ecgberht's victories marked the end of the independent existence of the kingdoms of Kent and Sussex. | Победы Эгберта положили конец независимому существованию королевств Кента и Суссекса. |
Not usually a problem in Sussex. | Нетипичная проблема для Суссекса. |
To lure Ayscue out De Ruyter started to cruise off the coast of Sussex, causing an uproar with the local population, but Ayscue, despite his fleet having grown to 42 ships, did not react. | Чтобы привлечь англичан, де Рюйтер появился у берегов Суссекса, но несмотря на панику среди местного населения, Эйскью, чья эскадра к этому времени возросла до 42 кораблей, не отреагировал. |
In October 2010, it was reported that Sussex Police, in a money-saving move, were not intending to renew their PRS for Music licence, meaning that police officers would no longer be able to listen to the radio in their squad cars or other work places. | В октябре 2010 года сообщалось, что полиция Суссекса, в целях экономии денег, больше не намеревается возобновлять полученные лицензии, а это означает, что сотрудники полиции больше не смогут слушать радио в своих патрульных машинах или на других рабочих местах. |
In 1992, Langney reached the final of the Sussex Senior Challenge Cup, losing 0-1 to the reserve team of Sussex's only professional club, Brighton & Hove Albion. | В 1992 году, Лэнгни вышел в финал Кубка вызова Суссекса, где уступил резервной команде единственного в графстве профессионального клуба Брайтон энд Хоув Альбион. |
Prince Harry, Duke of Sussex, Earl of Dumbarton, Baron Kilkeel (b. | Принц Гарри, герцог Сассекский, граф Дамбартон, барон Килкил (род.). |
Commonwealth Conference for National Human Rights Institutions, Sidney, Sussex College, Cambridge, United Kingdom, July 2000. | Конференция стран Содружества для национальных правозащитных учреждений, Сидней, Сассекский колледж, Кембридж, Соединенное Королевство, июль 2000 года. |
Over the two nights, the Royal Sussex Regiment lost 12 out of 15 officers and 162 out of 313 men who took part in the attack. | За две ночи Сассекский полк потерял 12 из 15 офицеров и 162 из 313 солдат, участвовавших в наступлении. |
At the end of 1812, the Earl of Moira resigned to take up the post of Governor of India, and the Duke of Sussex became Grand Master on the resignation of his brother, the Prince Regent. | В конце 1812 года граф Мойра ушёл в отставку, чтобы занять пост губернатора Индии, а герцог Сассекский стал великим мастером «Современных». |
A few years later, another celebrated Sussex archaeologist, Charles Dawson, found a brick at Pevensey Fort in Sussex, which was purportedly made in Honorius' time. | Несколькими годами позже другой сассекский археолог Чарльз Доусон (англ. Charles Dawson) обнаружил кирпич в Пивенси Форт (англ. Pevensey Fort) в Сассексе, который предположительно был изготовлен во времена Гонория. |
It was originally made for the Duke of Sussex and had a gold case. | Первоначально он предназначался для герцога Сассекского и был в золотом корпусе. |
The study was conducted by leading economists Ricardo French Davis of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Stephany Griffith Jones, Professor at the Institute of Development Studies, Sussex University. | Это исследование было проведено ведущими экономистами - Рикардо Френчем Дэвисом из Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Стефани Гриффит Джоунс, профессором Научно-исследовательского института по проблемам развития Сассекского университета. |
The final union was in the hands of two sons of the King, the Duke of Sussex, the Grand Master of the Moderns, and the Duke of Kent. | Окончательный союз был в руках двух сыновей короля, герцога Сассекского, великого мастера «Современных» и герцога Кентского. |
The 39th Division was so depleted that it was reduced to a composite brigade, the Hertfordshires being amalgamated with 11th Royal Sussex Regiment to form a single battalion. | Разгром 39-й дивизии привёл её фактическому преобразованию в бригаду, а Хартфордширский полк в лице 1/1-го батальона был объединён с 11-м батальоном Королевского сассекского полка в один новый батальон. |
Participating in the operation were the 2nd Battalion Royal Sussex, as well as the 2nd Manchesters, to which the poet Wilfred Owen belonged. | В нём участвовали войска 2-го батальона Королевского сассекского полка и 2-го батальона Манчестерского полка, где служил поэт Уилфред Оуэн. |
The Sussex dialect shows remarkable continuity: the three main dialect areas reflect the historic county's history. | Суссекский диалект показывает замечательную преемственность: в трёх разных главных территориях отражает историю исторического графства. |
The Sussex dialect is a dialect that was once widely spoken by those living in the historic county of Sussex in southern England. | Суссекский диалект - диалект, который был раньше широко распространён среди живущих в историческом графстве Суссекс на юге Англии. |
His father was a bursar at Sidney Sussex College, Cambridge. | Его отец был казначеем Sidney Sussex College, Кембридж. |
He is the lead singer and songwriter of the band Johnny Flynn & The Sussex Wit. | Флинн является певцом и автором песен английской фолк-рок группы Johnny Flynn & The Sussex Wit. |
Just one year later, however, they joined the Sussex County League where they were to remain until 1972. | Однако на следующий год команда вновь перешла в другую лигу, на этот раз в Лигу графства Суссекс (Sussex County League), где и выступала до 1972 года. |
His boyhood was spent in Slindon, West Sussex, for which he often felt homesick in later life, as evidenced in poems such as "West Sussex Drinking Song", "The South Country", and even the more melancholy, "Ha'nacker Mill". | Это отражено в его стихотворениях «West Sussex Drinking Song», «The South Country» и даже ещё более меланхоличном «Ha'nacker Hill». |
Rehoboth Beach is bordered on the east by the Atlantic Ocean, on the north by the town of Henlopen Acres, and on the west and south by unincorporated portions of Sussex County. | Рехобот-Бич на востоке омывается Атлантическим океаном, с севера самоуправляющимся городским поселением «Земли Хенлопен» (Henlopen Acres), а на западе и юге территориями вне городской черты округа Сассекс (Sussex County). |