Lowe attended Sevenoaks School from 1976 until 1980 and graduated from Sidney Sussex College, University of Cambridge in 1984 with a degree in Engineering. | Лоу посещал школу Sevenoaks с 1976 по 1980 год и затем окончил колледж Сидни Сассекс Кембриджского университета в 1984 году по специальности инженер. |
Did you see Wellington's face when The Duke of Sussex gave way to you? | Ты видел лицо Веллингтона, когда герцог Сассекс уступил тебе место? |
She opened her heart to me... explained to me what grief the frequent visits of the King of England to Madame de Sussex cause her every day. | Она открыла мне своё сердце... объяснила мне, какое горе каждый день доставляют ей частые визиты короля к мадам де Сассекс. |
I'll check her out, and you two see what you can find out about Sussex. | Я поговорю с ней, а вы двое поищите что-нибудь о Сассекс. |
Wellington died at Brighton Railway Station, Brighton, Sussex, in August 1884, aged 77, and was buried at the family seat Stratfield Saye House, Hampshire. | 77-летний герцог Веллингтон скончался в августе 1884 года на железнодорожном вокзале Брайтона (графство Сассекс), он был похоронен в родовом имении Стратфилд Сайе Хаус (графство Хэмпшир). |
In 1970, Flink moved to England where he began studying at the U.S. International University in Sussex. | В 1970 году Флинк переехал в Англию, где начал учёбу в Международном университете Соединённых Штатов в Сассексе. |
"The family of Dashwood had long been settled in Sussex." | "Семья Дашвудов надолго поселилась в Сассексе." |
Us in a little house in... Sussex? | Нас в маленьком домике в... Сассексе? |
So, any idea what she was doing in Sussex? | Думаете, что она делала в Сассексе? |
Each county elects a legislative body (known in New Castle and Sussex counties as the County Council, and in Kent County as the Levy Court). | В каждом округе избирается законодательный орган (известный в Нью-Касле и Сассексе как County Council, а в Кенте как Levy Court). |
On 15 June 2008, it was reported the couple had married on the previous day in West Sussex. | 15 июня 2008 года было сообщено, что пара поженилась накануне в Западном Суссексе. |
Taylor lives in Brighton, East Sussex. | Тейлор живёт в Брайтоне, Восточном Суссексе. |
Her old man's got a prize herd in Sussex, this were a present. | У ее старика лучшее стадо в Суссексе, эту корову подарили нам. |
Excellent examples of Regency properties dominate Brighton and Hove in East Sussex; in particular in its Kemp Town and Brunswick (Hove) estates. | Прекрасные примеры стиля доминируют в Брайтон-энд-Хов в Восточном Суссексе; в частности в его поместьях Кемп-Таун и Брансвик (Хов). |
Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. | Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
The absolute worst poetry was by Paula Millstone Jennings of Sussex. | Самые ужасные во всей Вселенной стихи принадлежали перу Полы Нэнси Миллстоун Дженнингс из Сассекса. |
Finds of this issue of coin extend from Sussex to the Wash, with a concentration of finds near Kent. | Места находок этой монеты простираются от Сассекса до Уоша и концентрируюся, в основном, вблизи Кента. |
Well, I would hardly consider you an expert, your family hailing from Sussex. | Едва ли вас можно считать экпертом в этом вопросе, ведь сами вы из Сассекса. |
The Times wrote that "Spring-heeled Jack has, it seems, found his way to the Sussex coast", even though the report bore little resemblance to other accounts of Jack. | The Times писала, что «Джек-прыгун, судя по всему, достиг Сассекса», хотя этот отчёт в целом мало похож на другие случаи встреч с Джеком. |
The head office was located in the First Choice House in Crawley, West Sussex. | Штаб-квартира First Choice House была расположена в городе Кроули, Западный Суссекс. |
In 1524 he was appointed High Sheriff of Surrey and Sussex. | В 1524 году он был назначен главным шерифом графств Суррей и Суссекс. |
The Tribal Hidage assessed Hwicce at 7000 hides, which would give it a similar sized economy to the kingdoms of Essex and Sussex. | По данным Tribal Hidage, территория Hwicca занимала 7000 гайд, что было сопоставимо с королевствами Эссекс или Суссекс. |
The four counties of Kent, East Sussex, West Sussex and Surrey attract a large number of overseas students. | Четыре графства - Кент, Восточный Суссекс, Западный Суссекс и Суррей - привлекают большое количество иностранных студентов. |
It has been argued that Offa's authority was recognised early in his reign by local kings in western Sussex, but that eastern Sussex (the area around Hastings) submitted to him less readily. | Утверждается, что власть Оффы была признана рано местными королями в западном Суссексе, а восточный Суссекс (область вокруг Гастингса) подчинялась ему с меньшей готовностью. |
The van has been preserved by the Kent and East Sussex Railway. | Этот вагон был сохранён железной дорогой Кента и Восточного Суссекса. |
What steps do you think the Sussex police can take, Superintendent Carter? | Суперинтендант Картер, какие шаги может предпринять полиция Суссекса? |
Not usually a problem in Sussex. | Нетипичная проблема для Суссекса. |
However, doubts have been expressed about the authenticity of the charters which support this version of events, and it is possible that Offa's direct involvement in Sussex was limited to a short period around 770-71. | Однако, подлинность хартий, подтверждающих эту версию событий, вызывает сомнения и, возможно, что непосредственное участие Оффы в делах Суссекса было ограничено коротким периодом приблизительно 770-771 годов. |
In 1983 the club was elected as a founding member of Division 3 of the Sussex County League, minutely overshadowed by FA officials stating that the club was a "parks team" and not taking the club seriously. | В 1983 году клуб был выбран одним из основателей Третьего дивизиона Лиги Суссекса, но это событие было омрачено заявлениями чиновников футбольной ассоциации Англии, о том что Лэнгни является «командой из парка» и не относящихся к команде серьезно. |
Prince Harry, Duke of Sussex, Earl of Dumbarton, Baron Kilkeel (b. | Принц Гарри, герцог Сассекский, граф Дамбартон, барон Килкил (род.). |
Over the two nights, the Royal Sussex Regiment lost 12 out of 15 officers and 162 out of 313 men who took part in the attack. | За две ночи Сассекский полк потерял 12 из 15 офицеров и 162 из 313 солдат, участвовавших в наступлении. |
At the end of 1812, the Earl of Moira resigned to take up the post of Governor of India, and the Duke of Sussex became Grand Master on the resignation of his brother, the Prince Regent. | В конце 1812 года граф Мойра ушёл в отставку, чтобы занять пост губернатора Индии, а герцог Сассекский стал великим мастером «Современных». |
So it was that on the Feast of St. John the Evangelist, 27 December 1813, the two English Grand Lodges came together to form the United Grand Lodge of England, with the Duke of Sussex as Grand Master. | Иоанна Евангелиста, 27 декабря 1813 года, две английские великие ложи собрались вместе, чтобы сформировать Объединенную великую ложу Англии, а герцог Сассекский стал её великим мастером. |
A few years later, another celebrated Sussex archaeologist, Charles Dawson, found a brick at Pevensey Fort in Sussex, which was purportedly made in Honorius' time. | Несколькими годами позже другой сассекский археолог Чарльз Доусон (англ. Charles Dawson) обнаружил кирпич в Пивенси Форт (англ. Pevensey Fort) в Сассексе, который предположительно был изготовлен во времена Гонория. |
It was originally made for the Duke of Sussex and had a gold case. | Первоначально он предназначался для герцога Сассекского и был в золотом корпусе. |
The study was conducted by leading economists Ricardo French Davis of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Stephany Griffith Jones, Professor at the Institute of Development Studies, Sussex University. | Это исследование было проведено ведущими экономистами - Рикардо Френчем Дэвисом из Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Стефани Гриффит Джоунс, профессором Научно-исследовательского института по проблемам развития Сассекского университета. |
The final union was in the hands of two sons of the King, the Duke of Sussex, the Grand Master of the Moderns, and the Duke of Kent. | Окончательный союз был в руках двух сыновей короля, герцога Сассекского, великого мастера «Современных» и герцога Кентского. |
The 39th Division was so depleted that it was reduced to a composite brigade, the Hertfordshires being amalgamated with 11th Royal Sussex Regiment to form a single battalion. | Разгром 39-й дивизии привёл её фактическому преобразованию в бригаду, а Хартфордширский полк в лице 1/1-го батальона был объединён с 11-м батальоном Королевского сассекского полка в один новый батальон. |
Participating in the operation were the 2nd Battalion Royal Sussex, as well as the 2nd Manchesters, to which the poet Wilfred Owen belonged. | В нём участвовали войска 2-го батальона Королевского сассекского полка и 2-го батальона Манчестерского полка, где служил поэт Уилфред Оуэн. |
The Sussex dialect shows remarkable continuity: the three main dialect areas reflect the historic county's history. | Суссекский диалект показывает замечательную преемственность: в трёх разных главных территориях отражает историю исторического графства. |
The Sussex dialect is a dialect that was once widely spoken by those living in the historic county of Sussex in southern England. | Суссекский диалект - диалект, который был раньше широко распространён среди живущих в историческом графстве Суссекс на юге Англии. |
In June, 2011 "Pete Anderson & The Swamp Shakers" will perform at the ROCKABILLY RAVE 15 in UK (Camber Sands, Sussex)! | В июне 2011 года "Pete Anderson & The Swamp Shakers" примут участие в самом престижном и грандиознейшем Rockabilly фестивале в мире - ROCKABILLY RAVE 15, который ежегодно проходит в Bеликобритании (Camber Sands, Sussex, UK)! |
Rupert Loman was winner of Entrepreneur of the Year 2003 at the Sussex Business Awards and The Observer's "One to Watch" in Media 2007. | Руперт Лоумэн был назван «Бизнесменом года» в 2003 на премии Sussex Business Awards, а также получил титул «One to Watch» по версии The Observer в 2007. |
A widespread reaction in the U.S was not seen until the sinking of the ferry SS Sussex. | До потопления парома SS Sussex никакой существенной реакции США не последовало. |
His boyhood was spent in Slindon, West Sussex, for which he often felt homesick in later life, as evidenced in poems such as "West Sussex Drinking Song", "The South Country", and even the more melancholy, "Ha'nacker Mill". | Это отражено в его стихотворениях «West Sussex Drinking Song», «The South Country» и даже ещё более меланхоличном «Ha'nacker Hill». |
Rehoboth Beach is bordered on the east by the Atlantic Ocean, on the north by the town of Henlopen Acres, and on the west and south by unincorporated portions of Sussex County. | Рехобот-Бич на востоке омывается Атлантическим океаном, с севера самоуправляющимся городским поселением «Земли Хенлопен» (Henlopen Acres), а на западе и юге территориями вне городской черты округа Сассекс (Sussex County). |