Position: Ship's surgeon. |
Должность: судовой врач. |
In the 14th century, the French surgeon Guy de Chauliac quoted al-Tasrif over 200 times. |
В XIV веке французский врач Ги де Шолиак цитировал Альбукасиса более 200 раз. |
Livesey here shall be surgeon, and myself, admiral, of course. |
Ливси судовой врач Я адмирал конечно же |
He would say that the perfect surgeon must have the heart of a lion and the hands of a lady, not the claws of a lion and the heart of a sheep. |
В труде "Канон врачебной науки" Авиценна пишет, что врач должен обладать "глазами сокола, руками девушки, мудростью змеи и сердцем льва". |
The House Surgeon is there? |
Главный врач на месте? |
Joy Harris. Divisional Surgeon. |
Джой Харрис, врач. |
I'm sure you are a really good E.R. doc, but you could be an amazing surgeon. |
Уверен, ты отличный врач скорой, но ты можешь стать восхитительным хирургом. |
The guy is an expert surgeon, don't bury him in pathology. |
Хирург, специалист, врач, только не запирайте мне его в патологии. |
I'm a cardiac surgeon, I'm not an emergency physician. |
Я же кардиолог, а не врач скорой помощи. |
The Ghost Detective is a doctor, a cardiac surgeon. |
Детектив Призрак - врач, кардиохирург. |
I just hope the doctor's a good surgeon. |
Я просто надеюсь, что врач - хороший хирург. |
This man is Homer Jackson, he is my surgeon! |
Этот человек - Гомер Джексон, мой полицейский врач! |
I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. |
Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей. |
I'm no monkey, I'm a surgeon. |
Я врач, я клинику свою имею. |
Benjamin Keller, the chief surgeon, and Admiral Jarvis the president's personal physician, will be available in a few hours. |
Бенжамин Келлер, старший хирург, и адмирал Джарвис, личный врач президента, расскажут обо всем на брифинге через несколько часов. |
It doesn't mean that you're a bad surgeon or a bad doctor. |
Это не значит, что ты плохой хирург или плохой врач. |
Saddam Hussein's former doctor and a plastic surgeon at the Ibn Sina hospital said that the reconstructive surgery Yahia claims to have undergone there was never performed. |
Бывший врач Саддама Хусейна и пластической хирургии в больнице «Ибн Сина» говорил, что восстановительная хирургия Яхи показала, что никогда ранее не проводилось хирургическое вмешательство. |
Every surgeon is now a field medic, and a farm doctor and a doctor's daughter are better than nothing. |
Теперь каждый хирург - это полевой врач. А крестьянский врач и дочь врача лучше чем ничего. |
A doctor or dental surgeon must never assist, participate in or allow acts of torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment . |
Врач или стоматолог-хирург никогда не должен присутствовать при применении пыток или любых других форм жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, участвовать в их применении или допускать его . |
The attending physician or the surgeon must consult two doctors who perform a medical examination, deliberate, and agree that the mother's life can only be saved through the abortion. |
Наблюдающий врач или хирург должен проконсультироваться с двумя врачами; врачи проводят медицинский осмотр, взвешивают все обстоятельства и приходят к заключению о том, что жизнь матери может быть спасена только путем искусственного прерывания беременности. |
A cosmetic surgeon used a scalpel to place a microchip in his left hand, and his family doctor injected a chip into his right hand using a veterinary Avid injector kit. |
Хирург-косметолог использовал скальпель, чтобы поместить микрочип в левую руку, а его семейный врач ввел чип в его правую руку, используя ветеринарный комплект Avid. |
Any physician, surgeon, or pharmacist who points out, facilitates or administers the means of miscarriage shall, where miscarriage has ensued, be liable, on conviction, to penal servitude. |
З) Любой врач, хирург или фармацевт, указывающий, содействующий или предоставляющий средства для совершения самопроизвольного аборта, приговаривается, в случае признания его виновным в совершении самопроизвольного аборта, к лишению свободы. |
Doctor and a surgeon, Dr. Arnold Tchakerian is qualified in aesthetic medicine, plastic surgery and plastic surgery and restorative (Qualification of the Council of Order No 751934886). |
Врач и хирург, доктор Арнольд Чакерян обладает высокой квалификацией в области косметической медицины, пластической хирургии и пластической и реконструктивной хирургии (квалификация медицинского совета номер 751934886). |
His dad's a doctor; Surgeon. |
Его отец - врач, хирург. |
The district surgeon is working on it. |
Воеводский врач проинформирован и действует. |